« PreviousContinue »
LINES WRITTEN IN AN ALBUM, AT MALTA.
Some name arrests the passer-by ;
May mine attract thy pensive eye!
Perchance in some succeeding year,
September 14, 1809.
And who so cold as look on thee,
Thou lovely wanderer, and be less ?
The friend of Beauty in distress ?
Through Danger's most destructive path,
And 'scaped a tyrant's fiercer wrath?
Where free Byzantium once arose,
The Turkish tyrants now enclose;
That glorious city still shall be;
As spot of thy nativity:
When I behold that wondrous scene,
COMPOSED DURING A THUNDER-STORM. (2)
Oh, Lady! when I left the shore,
The distant shore which gave me birth, I hardly thought to grieve once more,
To quit another spot on earth : Yet here, amidst this barren isle,
Where panting Nature droops the head, Where only thou art seen to smile,
I view my parting hour with dread. Though far from Albin's craggy shore,
Divided by the dark-blue main ; A few, brief, rolling seasons o'er,
Perchance I view her cliffs again; But wheresoe'er I now may roam,
Though scorching clime, and varied sea, Though Time restore me to my home,
I ne'er shall bend mine eyes on thee: On thee, in whom at once conspire
All charms which heedless hearts can move, Whom but to see is to admire,
And, oh! forgive the word- to love. Forgive the word, in one who ne'er
With such a word can more offend; And since thy heart I cannot share,
Believe me, what I am, thy friend.
Chill and mirk is the nightly blast,
Where Pindus' mountains rise,
The vengeance of the skies.
And lightnings, as they play,
Or gild the torrent's spray.
When lightning broke the gloom-
'T is but a Turkish tomb.
no apple but what was sour as a crab; and thus ends my first prelly, very accomplished, and extremely eccentric. Bonaparie chapler."-E.
is even now so incensed against her, that her life would be in (1) These lines were written at Malla. The lady to whom danger if she were taken prisoner a second time."-E. they were addressed, and whom he afterwards apostrophises in (2) This thunder-storm occurred during the night of the 11th the stanzas on the thunder-storm of Zilza, and in Childe Harold, ociober, 1809, when Lord Byron's guides had lost the road to is thus mentioned in a letter to his mother:-"This letter is Zilza, near the range of mountains formerly called Pindus, in committed to the charge of a very extraordinary lady, whom Albania. Mr. Hobhouse, who had rode on before the rest of the you have doubtless heard of, Mrs. Spencer Smith, of whose party, and arrived at Zitza just as the evening set in, describes escape the Marquis de Salvo published a narrative a few years the thunder as “ roaring without intermission, the echoes of obe ago. She has since been shipwrecked; and her life has been peal not ceasing to roll in the mountains, before another lie from its commencement so fertile in remarkable incidents, that mendous crash burst over our heads; whilst the plains and ihe in a romance they would appear improbable. She was born al distane hills appeared in a perpetual blaze." “ The tempest." Constantinople, where her father, Baron Herbert, was Austrian he says, " was altogether terrific, and worthy of the Greciar ambassador; married unhappily, yet has never been impeached Jove. My friend, with the priest and the servants, did not enter in point of character; excited the vengeance of Bonaparte, by our hut till three in the morning. I now learnt from him that laking a part in some conspiracy; several times risked her life; they had lost their way, and that, after wandering up and do mi and is not yet five-and-twenty. She is bere on her way w Eng in iotal ignorance of their position, they had stopped at last land to join her husband, being obliged to leave Trieste, where sh near some Turkish tomb-stones and a torrent, which they say was paying a visit to her mother, by the approach of the French, by the flashes of lightning. Tbey had been thus exposed for and embarks soon in a ship of war. Since my arrival here i pine hours. It was long before we ceased to talk of the Ibundet" have bad scarcely any other companion. I have found her very storm in the plain of Zitza."-E
Through sounds of foaming waterfalls,
Again thou 'lt smile, and blushing shun I hear a voice exclaim
Some coxcomb's raillery; My way-worn countryman, who calls
Nor gwn for once thou thought'st of one, On distant England's name?
Who ever thinks on thee.
Though smile and sigh alike are vain,
When severd hearts repine,
My spirit flies o'er mount and main,
And mourns in search of thine.
To tempt the wilderness?
WRITTEN IN PASSING THE AMBRACIAN GULF.
THROUGH cloudless skies, in silvery sheen, Nor rather deem from nightly cries
Full beams the moon on Actium's coast: That outlaws were abroad?
And on these waves, for Egypt's queen,
The ancient world was won and lost.
And now upon the scene I look,
The azure grave of many a Roman;
The stern Ambition once forsook
His wavering crown to follow woman. O'er brake and craggy brow;
Florence! whom I will love as well
As ever yet was said or sung
(Since Orpheus sang his spouse from hell),
Whilst thou art fair and I am young;
Sweet Florence! those were pleasant times, Oh, may the storm that pours on me
When worlds were staked for ladies' eyes : Bow down my head alone!
Had bards as many realms as rhymes, Full swiftly blew the swift Siroc,
Thy charms might raisę new Antonies. When last I press'd thy lip;
Though Fate forbids such things to be, And long ere now, with foaming shock,
Yet, by thine eyes and ringlets curld! Impell’d thy gallant ship.
I cannot lose a world for thee, Now thou art safe; nay, long ere now
But would not lose thee for a world.
November 14, 1809. Hast trod the shore of Spain; 'T were hard if aught so fair as thou Should linger on the main.
THE SPELL IS BROKE, THE CHARM IS
WRITTEN AT ATHENS, JANUARY 16, 1810.
The spell is broke, the charm is flown!
Thus is it with life's fitful fever: Do thou, amid the fair white walls,
We madly smile when we should groan; If Cadiz yet be free,
Delirium is our best deceiver.
Each lucid interval of thought
Recalls the woes of Nature's charter,
And he that acts as wise men ought,
But lives, as saints have died, a martyr.
WRITTEN AFTER SWIMMING FROM SESTOS And when the admiring circle mark
TO ABYDOS. (1)
IF, in the month of dark December,
Leander, who was nighily wont (1) On the 3d of May, 1810, while the Salselte (Captain of that frigate, and the writer of these rhymes, swam from this Bathursl) was lying in the Dardanelles, Lieutenant Ekenhead, European shore to the Asiatic-by the by, from Abydos lo Sevres
BENEATH WHICH LORD BYRON INSERTED THB
The modest bard, like many a bard unknown,
(What maid will not the tale remember?)
To cross thy stream, broad Hellespont! If, when the wintry tempest roar'd,
He sped to Hero, nothing loth,
Fair Venus! how I pity both!
Though in the genial month of May,
And think I've done a feat to-day.
According to the doubtful story,
And swam for Love, as I for Glory;
Sad mortals! Thus the gods still plague you!
May 9, 1809.
PARAPHRASE FROM THE OPENING LINES
OF THE MEDEA OF EURIPIDES.
On how I wish that an embargo
LINES IN THE TRAVELLERS' BOOK AT
IN THIS BOOK A TRAVELLER HAD WRITTEN:
“FAIR Albion, smiling, sees her son depart
SUBSTITUTE FOR AN EPITAPH.
would have been more correct. The whole distance, from the him so remarkably into his maturer years, and which, while it place whence we started to our landing on the other side, includ- puzzled distant observers of his conduct, was not among the ing the length we were carried by the current, was computed least amusing or allaching of his particularities to those who by those on board the frigate at upwards of four English miles; knew him intimately. So late as eleven years from the period, though the actual breadth is barely one. The rapidity of the when some sceptical traveller ventured 10 question, after all, current is such that no boat can row directly across, and it may, the practicability of Leander's exploit, Lord Byron, with ibat in some measure, be estimated from the circumstance of the jealousy on the subject of his own personal prowess which be whole distance being accomplished by one of the parties in an relained from boyhood, entered again with fresh zeal into the hour and tive, and by the other in an hour and len, minutes. discussion, and brought forward (wo or three other instances of The water was extremely cold, from the melting of the mountain his own seals in swimming to corroborate the statement ori. snows. About three weeks before, in April, we had made an ginally made by him. allempl; but, having ridden all the way from the Troad tbe same "In the year 1808, he had been nearly drowned while swinmorning, and the water being of an icy chillness, we found it ming at Brighton with Mr. L. Stanhope. His friend, Mr. Hobnecessary to postpone the completion lill the frigate anchored house, and other by-standers, sent in some boalmen with ropes below the castles, when we swam the straits, as just slated : en-Lied round them, who at last succeeded in dragging Lord Byron tering a considerable way above the European, and landing and Mr. Stanbope from the surs, and thus saved their lives."below the Asiatic, sort. Chevalier says that a young Jew swam Moore. the same distance for his mistress; and Oliver mentions its bav- Lord Byron, on one occasion, swam across the Thames with ing been done by a Neapolitan; but our consul, Tarragona, re- Mr. H. Drury, alter the Montem, to see how many times they membered neither of these circumstances, and tried to dissuade could perform the passage backwards and forwards without us from the attempt. A number of the Salselte's crew werulouching land. In this trial (at night, after supper, when both known to have accomplished a grealer distance; and the only were heated with drinking), Lord Byron was the conqueror. thing that surprised me was, that, as doubts had been enter. -E. tained of the truth of Leander's story, no traveller had ever eu- (2) “Al Orchomenus, where stood the Temple of the Graces, deavoured lo ascertain its practicability.
I was lempted to exclaim, “Whither bave the Graces led?' (1) “My companion bad before made a more perilous, bat Little did I expect to find them here; yet here comes one of a less celebrated passage; (or I recollect that, when we were them with golden cups and coffee, and another with a book. The in Portugal, he swam from Old Lisbon lo Belem Castle, and book is a register of names, some of which are far sounded by having to contend with a tide and counter current, the wind the voice of fame. Among them is Lord Byron's, connected blowing freshly, was but little less than two bours in crossing." with some lines which I here send you." 1. W. Williams.-E. --Hobhouse.
(3) "I have just escaped from a physician and a fever. The The exceeding pride which Byron took in the classic feat (of English consul forced a physician (Romanelli) upon me. In this swimming across the Hellespont) may be ciled among the in- state I made my epitaph-take it.” Leller to Mr. Hodgson, slances of that boyishness of character which he carried with Oct. 3, 1810.
If such you seek, try Westminster, and view Ten thousand just as fit for him as you.
With his three hundred waging
The battle, long he stood, And, like a lion raging, Expired in seas of blood.
Sons of Greeks, etc. (3)
TRANSLATION OF THE FAMOUS GREEK
The glorious hour's gone forth,
Display who gave us birth,
Sons of Greeks! let us go
In a river past our feet.
The Turkish tyrant's yoke,
And all her chains are broke.
Behold the coming strife!
Oh, start again to life!
Your sleep, oh, join with me!
Sons of Greeks, etc. Sparta, Sparta! why in slumbers
Lethargic dost thou lie? Awake, and join thy numbers
With Athens, old ally! Leonidas recalling,
That chief of ancient song, Who saved ye once from falling,
The terrible! the strong!
In old Thermopylæ,
To keep his country free;
TRANSLATION OF THE ROMAIC SONG,
Επαινώ μες το μεριβόλι, (4)
Ωραιοτάτη Χαηδή, κ, τ. λ. | ENTER thy garden of roses, (5)
Beloved and fair Haidée,
For surely I see her in thee.
Receive this fond truth from my tongue,
Yet trembles for what it has sung.
Adds fragrance and fruit to the tree, Through her eyes, through her every feature,
Shines the soul of the young Haidée. But the loveliest garden grows haleful
When Love has abandon'd the bowers; Brink me hemlock-since mine is ungrateful,
That herb is more fragrant than flowers.
Will deeply embitter the bowl:
The draught shall be sweet to my soul. l'oo cruel! in vain limplore thee
My heart from these horrors to save: Will nought to my bosom restore thee?
Then open the gates of the grave.
As the chief who to combat advances
Secure of his conquest before,
Hast pierced through my heart to its core.
By pangs which a smile would dispel ? Would the hope, which thou once bad'st mecherish,
For torture repay me too well?
(1) The song Acute Taides, etc., was written by Riga, who for a rising, which he and his comrades had for years been enperished in the attempt to revolutionise Greece. This transla-deavouring to accomplish.; but be was given up by the Austrian tion is as literal as the author could make it in verse. It is of government in the Turks, who vainly endeavoured by torture lo the same measure as that of the original. (While at the Capu- force from him the names of the other conspirators.-E. chin convent, Lord Byron devoted some hours daily to the (4) The song from wbich this is taken is a great favourite study of the Romaic; and various proofs of his diligence will be with the young girls of Athens of all classes. Their manner ol found in the Appendix to the Second Canto of Childe Harold, singing it is by verses in roialion, the whole number present p. 116, ante.-E.)
joining in the chorus. I have heard it frequently at our (2) Constantinople. “ÉTTónopos.”
“xópse" in the winter of 1810-11. The air is plaintive and pretty (3) Riga was a Thessalian, and passed the first part of bis youth (8) “National songs and popular works of amusement throw among his native mountains, in teaching ancient Greek to bis no small light on the manners of a people: they are materiais countrymen. On the first burst of the French revolution, he which most travellers have within their reach, but wbich they joined himself to some other enthusiasts, and with them peram- almost always disdain to collect. Lord Byron has shown a belter bulated Greece, rousing the bold, and eacouraging the timid Laste; and it is to be hoped that his example will, in future, be by his miostrelsy. He afterwards went to Vienna, lo solicit aid generally followed.” George Elis.
Now sad is the garden of roses,
Beloved but false Haidée! There Flora all wither'd reposes,
And mourns o'er thine absence with me.
By all the token-flowers (3) that tell
Ζώη μου, σας αγαπώ.
MAID OF ATHENS, ERE WE PART.
LINES WRITTEN BENEATH A PICTURE. (5)
Ζώη μου, σας αγαπώ. (1)
Ζώη μου, σας αγαπώ.
Ζώη μου, σας αγαπώ.
DEAR object of defeated care!
Though now of love and thee bereft,
Thine image and my tears are left.
But this I feel can ne'er be true:
Albens, January 1811.(7)
(1) Romaic expression of tenderness: If I translate it, I shall be said to be rather pensive. Their persons are elegant, and affront the gentlemen, as it may seem thal I supposed they their manners pleasing and ladylike, such as would be fascinatcould not; and if I do not, I may affront the ladies. For fear ing in any country. They possess very considerable powers of any misconstruction on the part of the latter, I shall do so, of conversation, and their minds seem to be more instructed begging pardon of the learned. It means, “My life, I love than those of the Greek women in general. With such allrae• you!" which sounds very prettily in all languages, and is as much tions, it would, indeed, be remarkable, if they did not meet with in fashion in Greece at this day as, Juvenal tells us, the two first great attentions from the travellers who occasionally are resident words were amongst the Roman ladies, whose erotic expressions in Athens. They sit in the eastern style, a little reclined, with were all Hellenized.
their limbs gathered under them on the divan, and without shoes. i (2) We copy the following interesting account of the Maid of Their employments are the needle, tambouring, and reading." Athens and her family from the late eminent artist, Mr. Hugo Moore states that Byron, in making love 10 one of the three Williams of Edinburgh's Travels in Italy, Greece, elc.—“Our Athenian maidens, “bad recourse to an act of courtship often servant, who had gone before to procure accommodation, inel praclised in that country-namely, giving himself a wound across us at the gate, and conducted us to Theodora Macri, the Con- the breast with his dagger. The young Athenian, by bis ott sulina's, where we at present live. This lady is the widow of the account, looked on very coolly during the operation, considerconsul, and bas three lovely daughters; the eldest, celebrated for ing it a fit tribute to her beauty, but in no degree moved 10 her beauty, and said to be the 'Maid of Athens,' of Lord Byron. gratitude.” Their apartment is immediately opposite to ours, and, if you (3) in the East (where ladies are not laught to write, lest could see them, as we do now, tbrough the gently-waving aro- they should scribble assignations) flowers, cinders, pebbles, etc. matic plants before our window, you would leave your heart in convey the sentiments of the parties by that universal depuly of Athens.
Mercury-an old woman. A cinder says, “I burn for thee;" “Theresa, the Maid of Athens, Calinco, and Mariana, are of a bunch of flowers lied with hair, "Take me and fly;" but a! middle stature. On the crown of the head of each is a red Al- pebble declares-what nothing else can. banian skull-cap, with a blue tassel spread out and fastened down (4) Constantinople. like a star. Near the edge or bollom of the skull-cap is a band- (5) These lines are copied from a leaf of the original MS. ol kerchief of various colours bound round their temples. The the second canto of Childe Harold.-E. youngest wears her hair loose, falling on her shoulders,-the (6) “The last two lines, though hardly intelligible as connected bair behind descending down the back nearly to the waist, and, with the rest of life poem, may, taken separately, be interpreted as usual, mixed with silk. The two eldest generally have their as employing a sort of prophetic consciousness that it was out hair bound, and fastened under the handkerchief. Their upper of the wreck and ruin of all his hopes the immortality of bis robe is a pelisse edged with fur, hanging loose down to the ankles; name was to arise.” Moore. below is a handkerchief of muslin covering the bosom, and ler- (7) On the departure, in July, 1810, of his friend and fellowminating at the waist, which is short; under that, a gown of traveller, Mr. Hobhouse, for England, Lord Byron fixed bis striped silk or muslin, with a gore round the swell of the loins, head-quarters at Athens, where he had laken lodgings in a Frar falling in front in graceful negligence;-white stockings and ciscan convent; making occasional excursions through Allica yellow slippers complete their attire. The two eldest have black, and the Morea, and employing himself, in the interval of his or dark, hair and eyes; their visage oval, and complexion some cours, in collecting materials for those notices on the state of wbat pale, with teeth of dazzling wbileness. Their cheeks are modern Greece which are appended to the second canto ol rounded, and noses straight, rather inclined to aquiline. The Childe Harold. In this retreat also he wrote Hints from Horace
, youngesi, Mariana, is very fair, her face not so finely rounded, The Curse of Minerva, and Remarks on the Romaic, or Yobut has a gayer expression than her sister's, whose countenances dern Greek Language. He thus writes to his mother :-"* except when the conversation has something of mirth in it, may present, I do not care to venture a winter's voyage, even ill