For they lie beside their nectar, and the bolts are hurl'd Far below them in the valleys, and the clouds are lightly curl'd Round their golden houses, girdled with the gleaming world : : Where they smile in secret, looking over wasted lands, Blight and famine, plague and earthquake, roaring deeps and fiery sands, Clanging fights, and flaming towns, and sinking ships, and praying hands. But they smile, they find a music centred in a doleful song, Steaming up, a lamentation and an ancient tale of wrong, , Like a tale of little meaning though the words are strong; Chanted from an ill-us'd race of men that cleave the soil, Sow the seed, and reap the harvest with enduring toil, Storing yearly little dues of wheat, and wine, and oil: τηλε δ' εν ούρεσι βροντά καναχεί χρύσεα δώματα προς θεοτερπή, στροφοδινούνται τ' άμφις νεφελαι, περί δ' ουράνιος στίλβει πόλος αστεροφεγγής. οι δ' ορυμάγδω γαν βροτολοίγω διαπερθομέναν, βρύχιον πέλαγος, χθόνα σεισθείσαν, ψάμμον φλογέαν, όλοα λοιμού λιμον επ' άτη, καταθραυoμένας ναύς ενι κύμασιν, αστέων άμoτον πυρ καιομένων, χείράς θ' ικετών, λάθρα χαίρουσιν ορώντες το δε θρηνώδες μέλος ώγύγιον πέρι τερπομένοις ώσι δέχονται, κούκ αλέγουσιν δεινά λεγόντων, το παρ’ ανθρώπων αικιζομένων είσαναβαϊνον δώματ' 'Ολύμπου των τλασιπόνων, των άροτήρων, φιτυθείσας οι τ’ από γαίας σίτον ετήσιον, οίνον, έλαιον, διασώζουσιν κομίσαντες. Till they perish, and they suffer-some, 'tis whisper'd— down in hell Than labour in mid-ocean, wind and wave, and oar; Oh rest ye, brother-mariners, we will not wander more. θανατωθέντες δ' οι μεν εν Αίδου, κατά τ' άσφοδέλου δέμνι' άλυποι διάγουσιν. λήγετε μόχθων, L. 1860. 1 ΛΕsch. Prom. 94. from Milton's Comus. I had not thought to have unlock'd my lips a |