And I turned and looked; she was sitting there, In that muslin dress, with that full soft hair, I was here, and she was there; And the glittering horse-shoe curved between; To my early love with her eyes downcast, (In short from the future back to the past) To my early love from my future bride One moment I looked, then I stole to the door, My thinking of her or the music's strain, She is not dead, and she is not wed! But she loves me now and she loved me then! And the very first words that her sweet lips said, My heart grew youthful again. The Marchioness there, of Carabas, She is wealthy and young and handsome still, And but for her well, we'll let that pass; She may marry whomever she will. But I will marry my own first love, With her primrose face, for old things are best; And the flower in her bosom, I prize it above The world is filled with folly and sin, And love must cling where it can, I say, For beauty is easy enough to win, And I think in the lives of most women and men, There's a moment when all would go smooth and even, If only the dead could find out when To come back and be forgiven. But O! the smell of that Jasmine flower! And O that music! and O the way That voice rang out from the donjon tower, He'll come back to claim his bride, So she sang, the winter long, Days went by, and autumn came, Never came across the sea, For where midnight never dies, CARCASSONNE GUSTAV NADAUD, translated by M. E. W. SHERWOOD "How old I am! I'm eighty years! I've worked both hard and long; Yet patient as my life has been, A dream I had when life was new; "One sees it dimly from the height Fain would I walk five weary leagues, - Through morn and evening's dew; But bitter frost would fall at night; I never went to Carcassonne. "They say it is as gay all times As holidays at home! The Gentiles ride in gay attire, Shoots up like those of Rome! The bishop the procession leads, Alas! I saw not Carcassonne ! "Our Vicar's right! he preaches loud, He says, 'O guard the weakest part, Against ambition's snare.' Perhaps in autumn I can find Two sunny days with gentle wind; I still could go to Carcassonne. "My God, my Father! pardon me One sees some hope more high than his, In age, as in his infancy, To which his heart ascends! My wife, my son have seen Narbonne, But I have not seen Carcassonne, But I have not seen Carcassonne." Thus sighed a peasant bent with age, I said, "My friend, come go with me. Those streets that seem so fair." THE CHILD-WIFE CHARLES DICKENS All this time I had gone on loving Dora harder than ever. If I may so express it, I was steeped in Dora. I was not merely over head and ears in love with her, I was saturated through and through. I took night walks to Norwood where she lived, and perambulated round and round the house and garden for hours together, looking through crevices in the palings, using violent exertions to get my chin above the rusty nails on the top, blowing kisses at the lights in the windows, and romantically calling on the night to shield my Dora, - I don't exactly know from what, I suppose from fire, perhaps from mice, to which she had a great objection. Dora had a discreet friend, comparatively stricken in years, almost of the ripe age of twenty, I should say, whose name was Miss Mills. Dora called her Julia. She was the bosom friend of Dora. Happy Miss Mills! One day Miss Mills said: "Dora is coming to stay with me, |