Page images
PDF
EPUB

Ant. So much uncarbable her garboiles, Cæfar,
Made out of her impatience, which not wanted
Shrewdness of policy too, I grieving grant,
Did you too much disquiet: For That you must
But say, I could not help ic.

Cæf. I wrote to you,
When, rioting in Alexandria, you
Did pocket up my letters; and with taunts
Did gibe my missive out of audience.

Ant. Sir, he fell on me, ere admitted: then
Three Kings I had newly feafted, and did want
Of what I was i'ch' morning : but, next day,
I told him of my felf; which was as much
As to have ask'd him pardon. Let this fellow
Bè nothing of our strife: if we contend,
Out of our question wipe him.

Cæs. You have broken
The article of your oath, which you shall never
Have tongue to charge me with.

Lep. Soft, Cæfar.

Ant. No, Lepidus, let him speak;
The Honour's facred which he talks on now,
Supposing, that I lacke it : but on, Cesar,
The article of my oath -

Cef. To lend me arms and aid, when I requir'd them, The which you both deny'd.

Ant. Neglected, rather: And then, when poison'd hours had bound me up From mine own knowledge; as nearly as I may, I'll play the Penitent to you. But mine honesty Shall not make poor my Greatness; nor my Power Work without it. Truth is, that Fulvia, To have me out of Ægypt, made wars here; For which my self, the ignorant motive, do So far ask pardon, as befits mine Honour To stoop in such a case.

Lep. 'Tis nobly spoken. Mec. If it might please you, to enforce no further The griefs between ye: to forget them quite, Were to remember, that the present Need

Speaks

more.

Speaks to attone you.
Lep. Worthily spoken, Mecenas.

Eno. Or if you borrow one another's love for the instant, you may, when you hear no more words of Pompey, return it again: you shall have time to wrangle in, when you have nothing else to do.

Ant. (20) Thou art a Soldier only; speak no more. Eno. That truth should be filent, I had almost forgot. Ant. You wrong this Presence, therefore speak no Eno. Go to then : your considerate stone.

Cæf. I do not much dislike the matter, but
The manner of his speech : for't cannot be,
We shall remain in friendship, our conditions
So differing in their acts. Yer if I knew
What hoop would hold us staunch, from edge to edge
O'th' world, I would pursue it.

Agr. Give me leave, Cæsar.
Cæf. Speak, Agrippa.

Agr. Thou hast a Sister by the Mother's side,
Admir'd Octavia! great Mark Antony
Is now a Widower.

Cæf. Say not so, Agrippa;
(21) Íf Cleopatra heard you, your Approof
Were well deserv'd of rashness.

(20) Thou art a Soldier, only speak no more.] I think, the Transpofition of the Comma here is absolutely necessary, because the Remove will give a Sense which the Context seems to require. The Argument betwixt Antony and Cæfar turns upon high Matters of State ; and Enobarbus busily interposing with his blunt Reflections, Antony checks him, and would say, Don't you pretend to mix your Counsel in these Affairs, that are only a Soldier, and Action all your Talent. (21) If Cleopatra heard You, your proof were

Well delerved of Rashness.] But was Agrippa's barely saying, that Antony was a Widower, any Proof that he was so ? Besides, will Well deserved of Rashness run as the initial Part of a Verse, in Mr. Pope's Ear? If so, Emphasis and Cadence are tuned peculiarly, to his Service. I make no Scruple to restore,

If Cleopatra heard You, your Approof

Were well deserv’d of Rashness. I have in a former Note justified our Author's Usage of this Word, Approof, i. e. Allowance, admitting. And so the French use their approuver; i. e. gréer, trouver bon,

Ant.

Ant. I am not married, Gefar, let me hear Agrippa further speak.

Agr. To hold you in perpetual Amity, To make you brothers, and to knit

your

hearts
With an unsipping knot, take Antony
Otavia to his Wife; whose Beauty claims
No worse a Husband than the best of men;
Whose Virtue, and whose general Graces speak
That which none else can utter. By this marriage,
All little jealousies, which now seem great,
And all great fears, which now import their dangers,
Would then be nothing. Truths would be but tales,
Where now half tales be truths: her love to both
Would each to other, and all loves to both
Draw after her. Pardon what I have spoke,
For 'tis a studied, not a present thought,
By duty ruminated.
Ant. Will Cæfar speak?

Cæf. Not 'till he hears, how Antony is touch'd
With what is spoke already.

Ant. What Power is in Agrippa (If I would say, “ Agrippa, be it so,") To make this good ?

Cæs. The Power of Cæfar, and
His Power unto O Etavia.

Ant. May I never
To this good purpose, that so fairly shews,
Dream of impediment ! let me have thy hand;
Further this act of grace: and from this hour,
The heart of brothers govern in our loves,
And sway our great designs !

Cæf. There is my hand:
A Siiter I bequeath you, whom no Brother
Did ever love so dearly. Let her live
To joyn our Kingdoms, and our Hearts, and never
Fly off our loves again!

Lep. Happily, amen.

Ant. I did not think to draw my sword 'gainst For he hath laid strange courte lies and great

Of

[ocr errors][ocr errors]

Pompey,

Of late upon me. I must thank him only,
Left my remembrance suffer ill report;
At heel of that, defie him.

Lep. Time calls upon's:
Of us must Pompey presently be sought,
Or else he seeks out us.

Ant. Where lyes he?
Gæf. About the Mount Misenum.
Ant. What is his strength by Land ?

Cæs. Great, and increasing : but by Sea
He is an absolute Master.

Ant. So is the fame.
Would, we had spoke together! haste we for it;
Yet, ere we put our selves in arms, dispatch we
The business we have talk'd of.

Cæf. With most gladness;
And do invite you to my Sister's view,
Whither straight I'll lead you.

Ant. Let us, Lepidus, not lack your company.
Lep. Noble Antony, not sickness should detain me.

[Flourish. Exeunt. Manent Enobarbus, Agrippa, Mecænas. Mec. Welcome from Ægypt, Sir.

Eno. Half the heart of Čefar, worthy Mecænas! my honourable friend Agrippa!

Agr. Good Enobarbus!

Mec. We have cause to be glad, that matters are so well digested: you stay'd well by't in Ægypt.

Eno. Ay, Sir, we did sleep day out of countenance, and made the night light with drinking.

Mec. Eight wild boars roasted whole at a breakfast, and but twelve persons there; -- Is this true?

Eno. This was but as a flie by an eagle : we had much more monstrous matter of feast, which worthily deserved noting. Mec. She's a most triumphant Lady, if report

be square to her.

Eno. When she first met Mark Antony, the purs'd up his heart upon the river of Cydnus. . Vol. VI.

R

Agr.

Agr. There she appear’d, indeed: or my reporter

devis'd well for her.

Eno. I will tell you ; The Barge she sat in, like a burnishid Throne, Burnt on the water ; the poop was beaten gold, Purple the sails, and so perfumed, that The Winds were love-fick with 'em ; th' oars were

filver, Which to the tune of flutes kept stroke, and made The water, which they beat, to follow faster, As amorous of their strokes. For her own person, It beggar'd all description; she did lye In her pavilion, cloth of gold, of tissue, (22) O'er-picturing that Venus, where we see The Fancy out-work Nature. On each lide her, Stood pretty dimpled Boys, like smiling Cupids, With divers-colour'd fans, whose wind did seem To glow the delicate cheeks which they did cool, And what they undid, did.

Agr. Oh, rare for Antony !

Eno. Her Gentlewomen, like the Nereids,
So many Mermaids, tended her i'ch' eyes,
And made their Bends adornings. At the helm,
A seeming Mermaid steers ; the filken tackles
Swell with the touches of those flower-soft hands,
That yarely frame the office. From the Barge
(22) O'erpi&turing that Venus, where we fee

The Fancy outwork Nature.] The Poet seems here to be alluding to that fine Picture of Venus done by Apelles ; the Beauty and Limbs of which, 'tis said, he copied from Campaspe, his beloved Mistress, whom he received at the hands of Alexander the Great This celebrated Piece of his was call’d'Ampeditu erad vouchero, Venus rising out of the Sea: to which Ovid has paid fo fine a Compliment in his third Book on The Art of Love.

Si Venerem Cous nunquàm pofuiffet Apelles,

Mersa sub aquoreis Illa lateret aquis. Our Poet, speaking of a Sculpture of Diana and her Nymphs bathing, expresses himself with the same kind of Hyperbole as he does here concerning the Picture of Venus :

never saw I Figures
So likely to report themselves; the Cutter
Was as another Nature dumb, outwent her,
Motion and Breath left out.

Cymbeline.

А

« PreviousContinue »