Native Shakespeares: Indigenous Appropriations on a Global Stage

Front Cover
Craig Dionne, Parmita Kapadia
Ashgate Publishing, Ltd., 2008 - Literary Criticism - 247 pages
Explored in this essay collection is how Shakespeare is rewritten, reinscribed and translated to fit within the local tradition, values, and languages of the world's various communities and cultures. Regardless of the medium-theater, pedagogy, or literary studies-Native Shakespeares examines how the persistent indigenization of Shakespeare's work complicates the traditional vision of his work as a voice of Western culture and colonial hegemony.

From inside the book

Contents

Joyces Ulysses and the Lookingglass
19
The Case
37
Richard Wright and Stephen
57
Salman Rushdies Hybrid Revision
73
Nationalism and Hegemony From
89
Québécois Adaptations of Shakespeare
97
Staging Reconciliation in
123
Aimé Césaires A Tempest
173
Twin Obligations in Solomon Plaatjes Diphoshophosho
187
Romeo and Juliet in Cuba
201
The Location of Shakespeare
233
Copyright

Other editions - View all

Common terms and phrases

Bibliographic information