« PreviousContinue »
Gre. Tra. Amen, say we; we will be witnesses.
Pet. Father, and wife, and gentlemen, adieu :
[Exeunt PETRUCHIO and KATHARINE, severally. Gre. Was ever match clapp'd up so suddenly ?
Bap. Faith, gentlemen, now I play a merchant's part, And venture madly on a desperate mart.
Tra. 'Twas a commodity lay fretting by you; 'Twill bring you gain, or perish on the seas.
Bap. The gain I seek is-quiet in the match.
Tra. And I am one, that love Bianca more
Gre. Youngling! thou canst not love so dear as I.
But thine doth fry. Skipper, stand back ; 'tis age, that nourisheth.
Tra. But youth, in ladies' eyes that flourisheth.
Gre. First, as you know, my house within the city Is richly furnished with plate and gold; Basons and ewers, to lave her dainty hands; My hangings all of Tyrian tapestry: In ivory coffers I have stuff’d my crowns ; In cypress chests my arras, counterpoints",
counterpoints,] These coverings for beds are at present called counterpanes ; but either mode of spelling is proper. Coun
Costly apparel, tents and canopies,
Tra. That, only, came well in--Sir, list to me,
Gre. Two thousand ducats by the year, of land !
Tra. Gremio, 'tis known, my father hath no less
terpoint is the monkish term for a particular species of musick, in which notes of equal duration, but of different harmony, are set in opposition to each other. In like manner counterpanes were anciently composed of patch-work, and so contrived that every pane or partition in them was contrasted with one of a different colour, though of the same dimensions. Steevens.
two galliasses,) A galeas or galliass, is a heavy low-built vessel of burthen, with both sails and oars, partaking at once of the nature of a ship and a galley. STEEVENS.
Gre. Nay, I have offer'd all, I have no more ; And she can have no more than all I have ;If you like me, she shall have me and mine. Tra. Why, then the maid is mine from all the
Bap. I must confess, your offer is the best ;
Tra. That's but a cavil; he is old, I young.
Bap. Well, gentlemen,
Gre. Adieu, good neighbour. - Now I fear thee
Sirrah, young gamester®, your father were a fool
. Tra. A vengeance on your crafty wither'd hide! Yet I have faced it with a card of ten. 'Tis in my head to do my master good :I see no reason, but suppos'd Lucentio Must get a father, call’d—suppos'd Vincentio ; And that's a wonder ; fathers, commonly,
out-vied.] This is a term at the old game of gleek. When one man was vied upon another, he was said to be out-vied.
5 Sirrah, young gamester,] Gamester, in the present instance, has no reference to gaming, and only signifies—a wag, a frolicksome character.
6 Yet I have faced it with a card of ten.] That is, with the highest card, in the old simple games of our ancestors.
Do get their children ; but, in this case of wooing,
SCENE I.-A Room in Baptista's House.
Enter LUCENTIO, HORTENSIO, and BIANCA.
Hor. But, wrangling pedant, this is
Luc. Preposterous ass! that never read so far
Hor. Sirrah, I will not bear these braves of thine.
Bian. Why, gentlemen, you do me double wrong,
(To BIANCA.-HORTENSIO retires.
no breeching scholar —} i. e. no school-boy liable to corporal correction. VOL. III.
Luc. That will be never ;-tune your instrument.
Luc. Here, madam :
Hic steterat Priami regia celsa senis.
Luc. Hac ibat, as I told you before, -Simois, I am Lucentio,-hic est, son unto Vincentio of Pisa, Sigeia tellus, disguised thus to get your love ;-Hic steterat, and that Lucentio that comes a wooing,-Priami, is my man Tranio,-regia, bearing my port,-celsa senis, that we might beguile the old pantaloon.
Hor. Madam, my instrument's in tune. [Returning Bian. Let's hear :
[HORTENSIO plays. O fye! the treble jars.
Luc. Spit in the hole, man, and tune again.
Bian. Now let me see if I can construe it: Hac ibat Simois, I know you not ;-hic est Sigeia tellus, I trust you not ;--Hic steterat Priami, take heed he hear us not ;--regia, presume not ;-celsa senis, despair not.
Hor. Madam, 'tis now in tune.
All but the base.
Bian. In time I may believe, yet I mistrust.
Luc. Mistrust it not ; for, sure, Æacides
pantaloon.] The old cully in Italian farces. 9 Pedascule,) Pedascule, from pedant.