Page images
PDF
EPUB

ἀντ. Πολυάνδρου δ' Ασίας θούριος ἄρχων ἐπὶ πᾶσαν Χθόνα ποιμανόριον θεῖον ἐλαύνει διχόθην, πεζονόμοις ἔκ τε θαλάσσης.

Euripides sometimes resolves the arsis and contracts the thesis, as Eur. Bacch. 78-82; 95-99.

στρ. Τά τε ματρὸς μεγάλας ὄργια Κυβέλας θεμιτεύων, Ανὰ θύρσον τε τινάσσων κισσῷ τε στεφανωθεὶς

Διόνυσον θεραπεύει.

ἀντ. Λοχίοις δ ̓ αὐτίκα νιν δέξατο θαλάμοις Κρονίδας Ζεύς· Κατὰ μηρῷ δὲ καλύψας χρυσέαισιν συνερείδει Περόναις κρυπτὸν ἀφ ̓ Ἥρας.

(b) Polyschematist Ionic Systems.

In these systems pure forms alternate with polyschematist and broken ones. Commonly two ionics belong together. In antistrophic poems, sometimes different forms correspond to each other. Such systems often begin or end with other rhythms. Many Anacreontic poems may be regarded as such systems. The dramatists also used these systems, as Aesch. Prometh. 397-405; 406-414.

στρ. Στένω σε τας οὐλομένας τύχας, Προμηθεν,
Δακρυσίστακτον δ ̓ ἀπ' ὅσσων
Ραδινῶν λει-

βομένα ῥέος παρειάν

Νοτίοις ἔτεγξα παγαῖς

Αμέγαρτα γὰρ τάδε Ζεὺς

Ιδίοις νόμοις κρατύνων

Ὑπερήφανον θεοῖσιν

Τοῖσι πάρος δείκνυσιν αἰχμάν.

ἀντ. Πρόπασα δ ̓ ἤδη στονόεν λέλακε χώρα, Μεγαλοσχήμονά τ' ἀρχαι

οπρεπή.

- στένουσι τὰν σὰν

Ξυνομαιμόνων τε τιμὰν,
Ὁπόσοι τ ̓ ἔποικον ἁγνᾶς

Ασίας ἕδος νέμονται;

Μεγαλοστόνοισι σοῖσι

Πήμασι συγκάμνουσι θνητοί.

Eur. Cyclop. 495–502; 503—510; 511–518. στρ. ά Μακάριος ὃς εὐιάζει

Βοτρύων φίλαισι πηγαῖς
Ἐπὶ κώμον ἐκπετασθείς,
Φίλον ἄνδρ' ὑπαγκαλίζων,
Ἐπὶ δεμνίοις τε ξανθὸν
Χλιδανῆς ἔχων ἑταίρας
Μυρόχριστος λιπαρὸν βό-

στρυχον, αὐδᾷ δὲ, θύραν τίς οἴξει μοι;

στρ. β' Παπαπᾶ, πλέως μὲν οἴνου,
Γάνυμαι δὲ δαιτὸς ἥβης,

Σκάφος ὁλκὰς ὡς γεμισθεὶς
Ποτὶ σέλμα γαστρὸς ἄκρας.
Ὑπάγει μ' ὁ χόρτος εὔφρων
Ἐπὶ κώμον ἦρος ώραις,

Ἐπὶ Κύκλωπας ἀδελφούς.

Φέρε μοι, ξεῖνε, φέρ' ἀσκὸν ἔνδος μοι.

στρ. γ ́ Καλόν όμμασιν δεδορκὼς

Καλὸν ἐκπερᾷ μελάθων.

[ocr errors][merged small][merged small]

Arist. Vesp. 291-298; 305-311.
στρ. Ἐθελήσεις τί μοι οὖν, ὦ
Πάτερ, ἤν σού τι δεηθώ;
Πάνυ γ ̓, ὦ παιδίον. ἀλλ ̓ εἰ-
πὲ τί βούλει με πρίασθαι
Καλὸν ; οἶμαι δέ σ' ἐρεῖν ἀ-
στραγάλους δήπουθεν, ὦ παῖ.

[blocks in formation]

STROPHIC COMPOSITION.

By strophes we understand a combination of verses, which are repeated in the same order (P. 1. c. 9. p. 35). The smallest strophe is the distich. Also systems may at the same time be regarded as strophes. But we treat here of the strophes properly so called, as they were used by the Ionian and Aeolian poets and among the Romans, especially by Catullus and Horace. They differ from the verses used by the line in that they consist of more than two, commonly of four verses; and from system, in that they are not necessarily required to be composed of similar parts, and when this is the case their parts do not intimately cohere; hence at the end of every principal part or verse, the hiatus and the anceps are unconditionally allowed.

Every strophe forms a whole; hence the rhythms of which it is composed must have a common character, and itself a satisfactory close. All strophes are not alike perfect. The Aeolian structure of the strophe attained the highest perfection in the Alcaic strophe.

The bucolic songs in some of the poems of Theocritus (Idyll. I. 64-145; II. 17—135) and those of Virgil, (Ecl. VIII. 17-61, 64—109); in Catullus Carm. LXII and LXIV,

Pervigilium Veneris, and others may be regarded as a kind of strophe, that is, several verses are separated from each other by a burden or refrain. The number of verses thus separated is not always entirely the same, but an approximation only to equality between the strophes is looked to.

Strophes are also divided according to the rhythm which predominates in them.

[merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small]

Πώλε Θρηϊκίη, τί δή με
Λοξὸν ὄμμασι βλέπουσα
Νηλεώς φεύγεις, δοκέεις δὲ

Μ ̓ οὐδὲν εἰδέναι σοφόν ;

Ἴσθι τοι, καλῶς μὲν ἄν σοι
Τὸν χαλινὸν ἐμβάλοιμι,
Ἡνίας δ ̓ ἔχων στρέφοιμι
Αμφὶ τέρματα δρόμου.
Νῦν δὲ λειμῶνάς τε βόσκεαι,
Κουφά τε σκιρτώσα παίζεις·
Δεξιὸν γὰρ ἱπποπείρην

Οὐκ ἔχεις ἐπεμβάτην.

(2)

five times.

Timocreon :

Ωφελέν σ' ὦ τυφλὲ πλοῦτε
Μήτε γῆ μήτ' ἐν θαλάσσῃ
Μήτ' ἐν ἠπείρῳ φανῆναι,

Ἀλλὰ Τάρταρόν τε ναίειν
Καχέροντα· διὰ σὲ γὰρ πάντ'
Ἔστ ̓ ἐν ἀνθρώποις κακά.

B. Iambic Strophes.

Here belong many Anacreontic poems, which are written in hemiambs. The end of the strophes indeed is not commonly marked rhythmically by a peculiar close, but the strophic structure is easily perceived by the sense and the interpunction. Thus Anacreon and his imitators formed strophes of 2, 3, 4, 5, 6, and more hemiambs. As an example take Anacr. Carm. XIII. (ια').

Οἱ μὲν καλὴν Κυβήβην

Τὸν ἡμίθηλυν Ἄττιν
Ἐν οὔρεσιν βοῶντα
Λέγουσιν ἐκμανῆναι.

Οἱ δὲ Κλάρου παρ ̓ ὄχθαις
Δαφνηφόροιο Φοίβου
Λάλον πιόντες ύδωρ

Μεμηνότες βοῶσιν.

Ἐγὼ δὲ τοῦ Λυαίου

Καὶ τοῦ μύρου κορεσθείς

Καὶ τῆς ἐμῆς ἑταίρης

Θέλω θέλω μανῆναι.

Carm. XXXVIII. (με) has a peculiar close:

[blocks in formation]
« PreviousContinue »