Page images
PDF
EPUB

and at once became popular.* The quotation is introduced by a touching tribute on Shakespeare's part to the most distinguished of his predecessors:

"Dead Shepherd, now I find thy saw of might,

Who ever loved, that loved not at first sight.”—(III. v. 82, 83.) (ii.) In the Stationers' Registers there is a rough memorandum dated August 4, without any year, seemingly under the head of my lord chamberlens menns plaies,' to the effect that As You Like It, together with Henry the Fifth, Every Man In His Humour, and Much Ado About Nothing, are to be staied.' This entry may be assigned to the year 1600, for later on, in the same month of that year the three latter plays were entered again; moreover the previous entry bears the date May 27, 1600.

The Sources. The plot of As You Like It was in all probability + directly derived from a famous novel by Shakespeare's contemporary Thomas Lodge, entitled, "Rosalynde, Euphues' Golden Legacie; found after his death in his cell at Silexedra; bequeathed to Philautus' sons nursed up with their father in England; fetcht from the Canaries by T. L. Gent." The first edition * Two editions of Hero and Leander appeared in 1598. The first edition contained only Marlowe's portion of the poem; the second gave the whole poem, "Hero and Leander: Begun by Christopher Marloe and finished by George Chapman. Ut Nectar, Ingenium." The line quoted by Shakespeare occurs in the first sestiad (1. 176) :—

'Where both deliberate, the love is slight:

Who ever lov'd, that lov'd not at first sight?'

There are many quotations from the poem in contemporary literature after 1598; they often help us to fix the date of the composition in which they appear; e.g. the Pilgrimage to Parnassus must have been acted at Cambridge not earlier than Christmas 1598, for it contains the line 'Learning and Poverty must always kiss,' also taken from the first sestiad of the poem. No evidence has as yet been discovered tending to show that Hero and Leander circulated while still in MS.

It is at times difficult to resist the temptation of comparing the meeting of Marlowe's lovers and Shakespeare's Romeo and Juliet. The passage in Marlowe immediately follows the line quoted in As You Like It; cp. :

'He kneel'd; but unto her devoutly prayed:
Chaste Hero to herself thus softly said,

"Were I the saint he worships, I would hear him."
These lovers parled by the touch of hands.'

...

Cp. Romeo and Juliet's first meeting, where Romeo ('the pilgrim') comes to 'the holy shrine' of Juliet: 'palm to palm is holy palmers' kiss,' etc. (Act I. v. 102). If in this case there is any doubt at all, it must be Marlowe's.

Some have supposed that there was an older drama intermediate between As You Like It and Lodge's Rosalynde; there is absolutely no evidence to support such a supposition.

of the book appeared in 1590, and many editions were published before the end of the century (ep. Shakespeare's Library, ed. W. C. Hazlitt, Vol. II., where the 1592 edition of the novel is reprinted).

[ocr errors]

Lodge's Rosalynde is in great part founded upon the old Tale of Gamelyn,' formerly erroneously attributed to Chaucer as the Cook's Tale,' but evidently it was the poet's intention to work up the old ballad into the Yeoman's Tale'; none of the black-letter editions of Chaucer contains the Tale, which was not printed till 1721; Lodge must therefore have read it in manuscript;* (cp. The Tale of Gamelyn, ed. by Prof. Skeat, Oxford, 1884). The story of Gamelyn the Outlaw, the prototype of Orlando, belongs to the Robin Hood cycle of ballads, and the hero often appears in these under the form of Gandeleyn,' 'Gamwell'; Shakespeare himself gives us a hint of this ultimate origin of his story :-' They say he is already in the Forest of Arden, and a many merry men with him; and there they live like the old Robin Hood of England' (I. i. 120-2).† The Tale of Gamelyn' tells how 'Sire Johan of Boundys' leaves his possessions to three sons Johan, Ote, and Gamelyn; the eldest neglects the youngest, who endures his ill-treatment for sixteen years. One day he shows his prowess and wins prizes at a wrestling match; he invites all the spectators home. The brothers quarrel after the guests have gone, and Johan has Gamelyn chained as a madman. Adam the Spencer, his father's old retainer, releases him, and they escape together to the woods; Gamelyn becomes king of the outlaws. Johan, as sheriff of the county, gets possession of Gamelyn again; Ote, the second brother bails him out; he returns in time to save his bail; finally he condemns Johan to the gallows.

6

There is no element of love in the ballad; at the end it is merely stated that Gamelyn wedded 'a wyf bothe good and feyr.' This perhaps suggested to Lodge a second plot-viz., the story of the exiled King of France, Gerismond; of his daughter Rosalynd's love for the young wrestler; of her departure (disguised as a page called 'Ganimede') with Alinda (who changes her name to Aliena) from the Court of the usurper

* Harleian MS. 7334 is possibly the first MS. that includes Gamelyn; it is quite clear in the MS. that the scribe did not intend it to be taken for the Cook's Tale (cp. Ward's Catalogue of British Museum Romances, Vol. I. p. 508).

'Arden' has taken the place of 'Sherwood'; but this is due to Lodge, who localises the story; the Tale of Gamelyn, however, gives no place at all. The mere phrase 'a many merry men' suggests a reminiscence of Robin Hood ballads on Shakespeare's part. 'Robin Hood plays' were not uncommon at the end of the sixteenth century, e.g. George-A-Green, Downfall and Death of Robert, Earl of Huntington, &c. To the abiding charm of Robin Hood and Maid Marian we owe the latest of pastoral plays, Tennyson's Foresters.

King Torismond; and of the story of Montanus, the lover of Phœbe. The old knight is named by Lodge 'Sir John of Bordeaux,' and the sons are Saladyne, Fernandine, and Rosader. Adam Spencer is retained from the old Tale.* The scene is Bordeaux and the Forest of Ardennes. A noteworthy point is the attempt made by a band of robbers to seize Aliena; she is rescued by Rosader and Saladine: this gives some motive for her ready acceptance of the elder brother's suit; the omission of this saving incident by Shakespeare produces the only unsatisfactory element in the whole play. "Nor can it well be worth any man's while," writes Mr Swinburne,† "to say or to hear for the thousandth time that As You Like It would be one of those works which prove, as Landor said long since, the falsehood of the stale axiom that no work of man can be perfect, were it not for that one unlucky slip of the brush which has left so ugly a little smear on one corner of the canvas as the betrothal of Oliver to Celia; though with all reverence for a great name and a noble memory, I can hardly think that matters were much mended in George Sand's adaptation of the play ‡ by the transference of her hand to Jaques." Shakespeare has varied the names of the three sons; of the rightful and usurping kings (Duke Senior and Frederick); Alinda becomes Celia, Montanus is changed to Sylvius. In the novel Alinda and Rosalind go on their travels as lady and page; in the play as sister and brother. The characters of Jaques, Touchstone, and Audrey, have no prototypes in the original story. Various estimates have been formed of Lodge's Rosalynde ; some critics speak of it as one of the dullest and dreariest of all the obscure literary performances that have come down to us from past ages,' others regard it with enthusiasm as informed with a bright poetical spirit, and possessing a pastoral charm which may occasionally be compared with the best parts of Sidney's Arcadia.' Certainly in many places the elaborate euphuistic prose serves as a quaint frame-work for some dainty Sonetto,' Eglog,' or Song'; the xvith lyric in the "Golden Treasury of Songs and Lyrics" may at least vindicate the novel from the attacks of its too harsh critics.

[ocr errors]
[ocr errors]

* This is an old tradition preserved by Oldys and Capell that Shakespeare himself took the part of Old Adam. The former narrates that a younger brother of the poet recalled in his old age that he had once seen him act a part in one of his own comedies, "Wherein being to personate a decrepit old man, he wore a long beard, and appeared so weak and drooping and unable to walk, that he was forced to be supported and carried by another to a table, at which he was seated among some company, who were eating, and one of them sung a song." [N.B.-Shakespeare's brothers predeceased him.] † A Study of Shakespeare, p. 151.

Mr Swinburne alludes to George Sand's Comme Il Vous Plaira; an analysis of which is to be found in the Variorum As You Like It, edited by H. H. Furness.

All the world's a stage. (i.) It is an interesting point that the original of these words, "Totus mundus agit histrionem," was inscribed over the entrance to the Globe Theatre; as the theatre was probably opened at the end of 1599, the play containing the elaboration of the idea may have been among the first plays produced there. According to a doubtful tradition the motto called forth epigrams from Jonson and Shakespeare. Oldys has preserved for us the following lines:—

JONSON.

[ocr errors]

"If, but stage actors, all the world displays, Where shall we find spectators of their plays?" SHAKESPEARE.-" Little, or much, of what we see, we do;

We're all both actors and spectators too."*

The motto is said to be derived from one of the fragments of Petronius, where the words are "quod fere totus mundus exerceat histrioniam." The idea, however, was common in Elizabethan literature, e.g. "Pythagoras said, that this world was like a stage, whereon many play their parts" (from the old play of Damon and Pythias); Shakespeare had himself already used the idea in The Merchant of Venice (I. i.):—“ I hold the world but as the world, Gratiano; A stage where every man must play a part."

(ii.) It should be noted that Jaques' moralising is but an enlargement of the text given out to him by the Duke:—

'Thou seest we are not all alone unhappy:

This wide and universal theatre

Presents more woeful pageants than the scene
Wherein we play in.'

Now this wide and universal theatre' reminds one strongly of a famous book which Shakespeare may very well have known, viz. Boissard's Theatrum Vita Humanæ (published at Metz, 1596), the opening chapter of which is embellished with a remarkable emblem (here reproduced) representing a huge pageant of universal misery, headed with the lines:Vita Humana est tanquam

Theatrum omnium miseriarum;'

beneath the picture are words to the same effect:

'Vita hominis tanquam circus vel grande theatrum.'

(iii.) The division of the life of man into fourteen, ten, or seven periods is found in Hebrew, Greek, and Roman literature (cp. Archæologia, Vol. xxxv. 167-189; Löw's Die Lebensalter in der Jüdischen Literatur; cp. also Sir Thomas Browne's Vulgar Errors, iv. 12). In the fifteenth century the

* The authenticity of the epigrams may be put down as very slight. It is noteworthy that they are preserved "in the same collection of items which Oldys had gathered for a life of Shakespeare, from which we get the anecdote about Old Adam"—the tradition that Shakespeare himself acted the part.

The reading is variously given as histrionem and histrioniam.
Cp. Shakespeare and the Emblem Writers, by H. Green. 1870.

representation of the seven ages was a common theme in literature and art; e.g. (i.) in Arnold's Chronicle, a famous book of the period, there is a chapter entitled the vij ages of man living in the world'; (ii.) a blockprint in the British Museum gives seven figures Infans,' 'Pueritia,' 'Adolescentia,' Juventus,' Virilitas,' Senectus,' Decrepitas,' which practically, in several cases, illustrate the words of Jaques; (iii.) the alle

[ocr errors]
[graphic][ocr errors]

gorical mosaics on the pavement of the Cathedral at Siena picture forth the same seven acts of life's drama.

There should be somewhere a Moral Play based on Jaques' theme of life's progress: it might perhaps be said that the spirit of the dying Drama of Allegory lived on in the person of Monsieur Melancholy'; he may well be likened to the Presenter of some old Enterlude of Youth,

« PreviousContinue »