Page images
PDF
EPUB

p. 348,

Sur conusance de droit tantum.

On the acknowledgment of the right only.

Sur concessit.

p. 348.

On the grant.

p. 349.

Non in regno Angliæ providetur, vel est aliqua securitas major vel solennior, per quam aliquis statum certiorem habere possit, neque ad statum suum verificandum aliquid solennius testimonium producere, quam finem in curia domini regis levatum: qui quidem finis sic vocatur, eo quod finis et consummatio omnium placitorum esse debet, et hac de causa providebatur.

There is no greater or more common security provided in the kingdom of England, or by which a person can acquire a surer title, than by a fine levied in the king's court: nor can any testimony be produced more customary for confirming a title. It is called a fine because it is finis, that is, the end and consummation of all suits; and for this purpose it was provided.

[blocks in formation]
[merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small]

Partes finis nihil habuerunt.

The parties to the fine had no interest in the land.

[blocks in formation]

Quando hasta vel aliud corporeum quidlibet porrigitur a domino se investituram facere dicente; quæ saltem coram duobus vasallis solemniter fieri debet.

When a spear, or other corporeal thing, is presented by the lord, saying, that he hereby invested him; which should be solemnly done in the presence of at least two vassals.

[blocks in formation]
[blocks in formation]

Verba intentioni debent inservire.

Words should be subservient to the intention.

p. 379.

Benignè interpretamur chartas propter simplicitatem lai

corum.

We interpret deeds favourably on account of the ignorance of the laity.

p. 379.

Quoties in verbis nulla est ambiguitas, ibi nulla expositio contra verba fienda est.

Where there is no ambiguity in the words, they should be construed according to their obvious meaning.

p. 379.

Nam qui hæret in litera, hæret in cortice.

For he who confines himself to the letter, goes but half

way.

p. 379.

Mala grammatica non vitiat chartam.

Bad grammar does not vitiate a deed,

p. 379.

Nam ex antecedentibus et consequentibus fit optima interpretatio.

For a deed is best interpreted by the bearing of all its parts.

p. 380.

Nam verba debent intelligi cum effectu, ut res magis

valeat quam pereat.

For words should be understood with an effect that may tend more to strengthen than destroy the subject matter.

p. 386.

Il conviendroit quil fust non mouuable et de duree a

tousiours.

It must be immoveable and last for ever.

p. 386.

Cateux sont meubles et immeubles: si comme vrais meubles sont qui transporter se peuvent, et ensuivir le corps; immeubles sont choses qui ne peuvent en suivir le corps, niestre transportees, et tout ce qui n'est point en heritage.

Chattels are moveable and immoveable: those which can be transported and follow the person are moveable; immoveable chattels are such as cannot follow the person, or be transported from place to place; and every thing which is not in the inheritance.

[blocks in formation]

-Si equam meam equus tuus pregnantem fecerit, non est tuum sed meum quod natum est.

If my mare be with foal by your horse, the offspring is not yours but mine.

P. 391.

› Cessante ratione cessat et ipsa lex.

The reason ceasing the law itself ceases.

p. 391.

Per industriam, propter impotentiam, propter privilegium. By industry, by impotency in the animal, by privilege.

[blocks in formation]

Revertendi animum videntur desinere habere tunc, cum revertendi consuetudinem deseruerint.

They seem no longer to have the intention of returning when they forsake the custom.

[blocks in formation]

Si quis felem, horrei regii custodem, occiderit vel furto abstulerit, felis summa cauda suspendatur, capite aream attingente, et in eam grana tritici effundantur, usquedum summitas caudæ tritico co-operiatur.

If any one should kill or steal a cat, being the guard of the royal granary, the cat shall be suspended by the end of its tail, its head touching the floor, and they shall pour on

« PreviousContinue »