Page images
PDF
EPUB

duba Baetin amat,/ vellera nativo pallent ubi flava metallo, I et linit Hesperium brattea viva pecus. XII 63 3-5 of Corduba albi quae superas oves Galaesi, | nullo murice nec cruore mendax, | sed tinctis gregibus colore vivo. ib. 65 5. 98 1 2. Tert. pall. 3 Saumaise nec de ovibus dico,... quis Tarentum vel Baetica cluet natura colorante. Non. p. 549 fin. pullus color est quem nunc Spanum vel nativum dicimus. cf. Verg. ecl. 4 42-45. Marquardt v (2) 88.

SED ET XII 102 n. 43 MITTERE Hor, c. III 24 47-50 vel nos in mare proximum | gemmas et lapides, aurum et inutile | ...mittamus. 44 PARTHENIO schol. caelatoris nomen.' He must have been a silversmith, as lances and cratera are in apposition to argentum. Parthenio dat. Zumpt § 419. Madvig $ 250 a.

UBNAE 24 sextarii, nearly 3 gallons. 45 CRATERA DIGNUM SITIENTE PHOLO Stat. Th. 11 563 564 qualis in adversos Lapithas erexit inanem | magnanimus cratera Pholus. VFl. 1 337 338 signiferum cratera minantem non leviore Pholum manus haec compescuit auro. Theokr. VI 149 150 schol. rẻ Tạ Toubuồe to a card λάϊνον άντρον | κρητηρΗρακλή γέρων έστάσατο Χείρων; Αth. 499ab Στησίχορος [fr. 7 Bergk] το παρά Φόλω τω Κενταύρω ποτήριον σκύφειον δε πας καλεί...σκύπφειον δε λαβών δε πας έμμετρον ως τριλάγυνον | πιεν επισχόμενος, oi Tapéonke gólos kepáoas. Lucian conviv. 14 the cynic Alkidamas scorning small cups, Aristaenetos beckoned to the waiter to bring etmeyÉOn okúpov. Aīkidamas took it and threw himself half-naked on the ground πήξας τον αγκώνα ορθόν, έχων άμα τον σκύφον έν τη δεξιά, ολος ο παρά τω Φόλφ Ηρακλής υπό των γραφέων δείκνυται. On the cask whicle Pholos opened for his guest (Luc. vi 391) Hercules cf. Apollod. 11 5 4. DS. iv 12; on the centaur himself Verg. g. 11 456 Philargyr.

CONIUGE FUSCI schol. Sebriosa fuit. VI 425 426 illa venit rubicun. dula, totum | oenophorum sitiens, plena quod tenditur urna. cf, the drunken Saufeia vi 320. Ix 116 117 subrepti poture Falerni | pro populo faciens quantum Saufeia bibebat. A Fuscus iv 112; another xvi 46. 46 BASCAUDAS schol. vasa, ubi calices lavabantur vel cacabus. Rather our basket. Mart. xiv 99 barbara de pictis veni bascaud a Britannis : 1 sed me iam mavult dicere Roma suam.

ESCARIA dig. XXXIV 2 19 & 12 si cui escarium argentum legatum sit, id solum debebitur, quod ad epulandum in ministerio habuit, id est, ad esum et potum. esc. vasa in Paul. sentent. 11 6 88 61. 67. 86 etc. Dirksen manuale.

47 CAELATI 1 76 n. dig. XXXIV 2 19 $ 11. Marquardt v (2) 276.

BIBERAT QUO II 95 vitreo bibat ille Priapo. x 25. Verg. g. 11 506 ut gemma bibat. Plin. vii $ 12 Anthropophagos ...ossibus humanorum capitum bibere. CALLIDUS to Philip somo Ascribed the saying (Ael. v. h. vii 12 Perizonius) 'boys must be tricked by dice, men by oaths.' Lucian dial. mort. 14 & 3. Iustin. Ix 8 & 7 seq. Hermann Staats-Alt. § 172 14.

EMPTOR OLYNTHI Philip of Macedon took Olynthus B.C. 348, by the aid of Lasthenes and Euthykrates, two citizens of high station, whom he had corrupted A. Schäfer Demosthenes u. 8. Zeit ind, Olynth.' DS. xvi 53 54. Dem. de Chers. p. 99. Phil. III pp. 125. 128. de cor. p. 241. de f. l. pp. 425 seq. 451. See generally Sen. ep. 94 § 62 tot civitatium strage, quas aut vicerat Philippus aut emerat. Cic. Att. i 16 § 12 Philippus omnia castella expugnari posse dicebat, in quae modo asellus onustus auro posset ascendere. Plut. 11 1774, 8566. id. Paul. Aem. 12 & 6. Hor. C. 111 16 13–15 diffidit urbium portas vir Macedo et subruit aemulos |

reges muneribus. oracle given to Philip åpyupéacs Xbyxalou uážou, kal Trávta kpatňoels (paroem. Leutsch 1 209 n. 11 99 n.). On the venality of public men the time see Demosth. passim ; esp. de cor. p. 245 napà γαρ τοις "Έλλησιν, ου τισίν, άλλ' άπασιν ομοίως, φοράν προδοτών και δωροδόκων και θεοίς εχθρών ανθρώπων συνέβη γενέσθαι...ούς συναγωνιστές και συνεργούς λαβών και πρότερον κακώς τους Έλληνας έχοντας προς εαυτούς και στασιασTIK@s ēti xelpov diconke. ib. pp. 240 fin. 324 (where a list of traitors is given; cf. Hermann Staats-Alt. & 72 8). The mines of Thrace (Thirlwall v p. 269 seq. Iustin. VIII 3 g 12 auraria in Thessalia, argenti metalla in Thracia occupat. DS. xvi 8 $8 6 7. Sen. n. q. v 15 $$ 1. 3. cf. Hor. ep. 11 1 234 regale nomisma, Philippos) supplied funds for these bribes, which even the Pythia did not refuse (Demosth. in Aesch. c. Ktes. p. 72 § 130 Ÿ IIvbía pilit niger). The cup would not only have an antiquarian value-(1 76 n. viii 104 n. Berenice's ring vi 156. Hor, speaks jestingly of plate which had belonged to Evander and Sisyphus s. 1 3 91. II 3 21 cf. 64. Plin. XXXVII § 4 the ring of Polycrates, si credimus, a sardonyx in the temple of Concord. cf. § 8. DCass. LIX 21 § 6 when Caligula sold by auction the imperial jewels, he forced up the biddings by comments;

this my father bought, this my mother, this my grandfather, this my great-grandfather; this belonged to Antonius, this to Augustus'; ib. LXXVII 7 § 1 Caracalla used armour and drinking-cups which had belonged to Alexander the great; Stat. 8. IV 6 59—88 felix dominorum stemmate signum, a Hercules of Lysippus had belonged to Alexander, Hannibal, Šulla ; Lucian Philops. 19 a work of Daedalus : cf. Friedländer 111 214 215. on mythical relios seen by Paus. Thirlwall vinil 468 and my first Gr. reader: xvi. 221: add Tanaquil's distaff and spindle and a robe spun by her for Servius Tullius Varro in Plin. VIII Ş 194. her miraculous girdle Festus s.v. praedia pp. 238. 241 M. Pelops' ivory shoulder Plin. XXVIII 8 34. Becker-Hermann Charikles 1 99. Hertzberg Griechenl. 111 22. 25),—but be prized as a memorial of a famous boon companion (Karyst. in Ath. 435d őte...jedúelv i ponpeito DIALT TOS, Toût' έλεγε χρή πίνειν, 'Αντίπατρος γαρ ικανός έστι νήφων. cf. ib. 260. Iustin. IX 8 15. Plin. XXXIII § 50 summa apud exteros licentiae fuerat Phi. lippum regem poculo aureo pulvinis subdito dormire solitum). 48 49 pessimism cf. 1 147—150 n.

48 on double interrogations see Matthiä § 488 12 and obs. 2. 48–51 viII 83 84. XI lln. XIV 273-283. 50 51 Bentley on Hor. a. p. 337 video hio in mediam narrationem sententiolas has intrudi, putide prorsus et perquam inscite...quorsum enim hic quidam ? cum iam dixerat, ne unum quidem ulla mundi parte vitam patrimonio praeferre. quale autem illud, faciunt patrimonia? quae scabies locutionis ? quam alienum et pannosum illud vitio caeci ? quod eo tantum assuitur, ut versiculi cento sarciatur.' Markland ‘stultissimi duo versus: in qua sententia cum gaudio video summum quoque Bentleium.' cf. Lupus 31.

FACIUNT PATRIMONIA XIV 326. Hor. ep. 1 1 65 rem. so divitias, pecuniam Mühlmann 53. patrimonia not necessarily inherited vıı 113.

52 RERUM UTILIUM utensilia provisions and furniture Tac. ann. 1 70 Gron. NEC not even these sacrifices give any relief.

54 RECCIDIT Ov. met. x 180 reccidit in solidam longo post tempore terram. Corssen Aussprache 11° 468. • At last, as difficulties thickened upon him, he (the rector 33) was driven to cut down the mast, and so makes room to turn about in.'

MALUM FERRO SUMMITTERET dig. XIV 2 5 8 1 arbore caesa, ut navis cum mercibus liberari possit.

55 Ex

PLICAT SE dig. IX 2 29 § 3 si cum vi ventorum navis impulsa esset in funes anchorarum alterius et nautae funes praecidissent, si nullo alio modo nisi praecisis funibus explicare se potuit. ANGUSTUM=in angusto conclusum.

DISCRIMINIS ULTIMA Holyday .distress is desperate, when the help makes the ship less. Iuv. xv 95 bellorumque ultima. Luc. VIII 665 666 nihil ultima mortis ex habitu vultuque viri mutasse. x 24. 56 FACTURA Iuv. has a predilection for this partic. Lupus 39. Kiaer 185. IV 50. v 32. VI 426—8 oenophorum... | ...de quo sextarius alter | ducitur ante cibum, rabidam facturus orexim.. 605. x 8. 49. 144.

57 I NUNC ET X 165 n. Mart. 11 6 1. Prop. IV=III 7 29 ite, rates curvas et leti texite causas. VENTIS ANIMAM COMMITTE etc. Sen. Med. 304—8 animam levibus credidit auris | dubioque secans aequora cursu | potuit tenui fidere

1 ligno, I inter vitae mortisque vias | nimium gracili limite ducto. Hor, c. 1 3 10.

DOLATO a smooth plank, a piece of joiner's work.

58 CONFISUS nomin. as IV 23 24 tu succinctus. voc. in vı 276 277 tu tibi tunc, Uruca, places

: | ...quae scripta et quot lecture tabellas. DIGITIS etc. XIV 288. DL. 1 103 Anacharsis uabù téttapas daktúlous είναι το πάχος της νεώς, τοσούτον έφη του θανάτου τους πλέοντας åt éxelv. Sen. contr. 16 g 10 scitis, nihil esse periculosius, quam etiam instructa navigia : parva materia seiungit fata. Arat. phaen. 298 299 schol. οι δ' έτι πόρσω | κλύζονται, ολίγον δε διά ξύλον άϊδ' ερύκει, as Longin. 10,$ 6 remarks, from Hom. Il. xv 628. cf. Alkiphr. 1 3. DChrys. or. 64 11 331 R (Valcken. diatr. p. 239 seq.) ovdè gàp mitty την ψυχήν ούτε σχοινίους επιτρέπουσιν, ούτε τριδάκτυλον αυτούς σώζει šilov TEÚKLvov. Liban. progymn. (1 124c in Valck.) ol alwtîpes ain σίον έχοντες τον θάνατον πλέουσι, λεπτήν έχοντες εις σωτηρίαν ελπίδα góła. Sen. ep. 49 $ 11 erras, si in navigatione tantum existimas minimum esse, quo a morte vita diducitur: in omni loco aeque tenue intervallum est. Ov, am. II 11 26 et prope tam letum, quam prope cernit aquam. cf. Aesch. Th. 762. Aen. 1x 143. [Plat.] Axioch. 368b Bias reckoned men at sea neither amongst the living nor amongst the dead.

59 TAEDA the fir-plank. 60 mox when on board.

CUM RETICULIS ET PANE Hor. s. 1 1 47 reticulum panis, borne by a slave in a journey. VENTRE LAGONAE IV 107 Montani venter. V 29 n. VIII 162.

61 ASPICE VIII 96 n, circumspice. 62–82 When the voyager's fate mightier than wind and sea proved prosperous, and the Parcae spun a white thread, the vessel ran under makeshift sails of clothes, and under the foresprit which alone remained. The sun brings back hope of life. Presently the white summit of Alba Longa comes in view, and the master brings his ship to anchor in the lee, behind the vast mole of Ostia’s new harbour. The sailors offer their hair in gratitude for deliverance, and spin a merry yarn of the dangers of the deep.

62–66 repeat the same thought. cf. VII 41 42. 135—7. XVI 25–34.

62–64 POSTQUAM thrice III 26 27 dum. VII 53 54 cui...qui...qui.

63 PROSPERA common predicate to tempora and f. v. e. et p.; vectoris also belongs to both.

The conj. of Vales. vectori is probable.

FATUM XVI 1 n. 64 PARCAE III 27.

65 PENSA MANU Stat. Ach. 1 260 261 si Lydia dura / pensa manu mollesque tulit Tirynthius hastas.

STAMINIS ALBI SO at the

LAGONAE AUSTRIS

nuptials of Peleus Catull. 63 305 seq. 318 319 ante pedes autem can. dentis mollia lanae | vellera. Sen. apocol. 4 3—6 at Lachesis redimita comas, ornata capillos, / Pieria crinem lauro frontemque coronans, I can: dida de niveo subtemina vellere sumit, i felici moderanda manu. Mart. VI 58 7 8 si mihi lanificae ducunt non pulla sorores | stamina. id. IV 73 3 4. Ov. Ibis 244 stamina pulla. id. tr. IV 1 64. v 13 24.

66 MULTUM FORTIOR X 197 n. Hand Tursell. III 669. Haase on Reisig 399. Iren. 11 30 8 4 fin. 4 Esdr. 7 66 Bensly. Quintil. x 1 $ 94 n.

68 VESTIBUS EXTENTIS Tac. II 24 tandem relabente aestu et secundante vento claudae naves raro remigio aut intentis vestibus... revertere. id, h. v 23.

SUPERAVERAT had remained. So Plaut. Caes. Cic. Liv. Verg. (e.g. Aen. v 519 amissa solus palma superabat Acestes). Hor. Tib. Staveren on Nep. Them. 7 $ 2. Sall. h. i 41 § 11 Dietsch quid ultra? quaeve humana superant aut divina inpolluta sunt ?

69 VELO PRORA SUO schol. • artemone solo velificaverunt.' Isid. xix 33 dolon minimum velum, et ad proram defixum. cf. HSt. 63 euro. v 100. XIV 268.

70 IULO VIII 42 n. 71 ATQUE joins gr. I. with n. S. p. L.; subl. apex is subject.

NOVERCALI LAVINIO Liv, 11 11 oppidum condunt. Aeneas ab nomine uxoris Lavinium appellat. ib. 3 § 3 Ascanius...abundante Lavinii multitudine, florentem iam, ut tum res erant, atque opulentam urbem matri seu novercae reliquit, novam ipse aliam sub Albano monte condidit; quae ab situ porrectae in dorso urbis Longa Alba appellata. Aen. 1 267—271. XII 193 194 moenia Teucri | constituent urbique dabit Lavinia nomen. Varr. 1. l. v 144. Mart. XIII 109 of Alban wine vindemia | misit, Iuleo quae sibi monte placet. Tibull. 11 5 50 Albaque ab Ascanio condita Longa duce. Schwegler bk. 6 esp. p. 337 and ind. Klausen Aeneas 1080 n. LAVINIO on the rhythm cf. vı 82 comitata est Eppia ludium. L. Müller de re metr. 257 reads Lavino, and in Aen. 1 2 Lavinaque litora (see Forbiger). ă also Aen. I 258. 270. Tib. II 5 49. Ov. f. 111 629. 633, cf. Klausen Aeneas 832 n. Lachmann Lucr. II 719. For the history cf. Schwegler ind.

72 APEX IV 145 n. 72 73 CUI CANDIDA NOMEN SCROFA hence scrofula, scurvy. vi 177 scrofa Niobe fecundior alba. Varro l. c. Prop. Iv=v 1 35 et stetit Alba potens, albae suis omine nata. Aen. VIII 43–48 prophecy of Tiberinus litoreis ingens inventa sub ilicibus sus triginta capitum fetus enixa iacebit, | alba solo recubans, albi circum ubera nati: 1 is locus urbis erit, requies ea certa laborum, / ex quo ter denis urbem redeuntibus annis | Ascanius clari condet cognominis Albam. ib. XII 134 135. Schwegler 1 285 286. 321–3. 340. Klausen 974 seq. Lykophr. 1253 seq. Tatian apol. 34 of a statue of Eutychis (Plin. vii & 34) by Periklymenoς τί δέ μοι διά τον Περικλύμενον γύναιον, όπερ έκύησε τριάκοντα παίδας, ώς θαυμαστόν ηγείσθαι και κατανοείν ποίημα και πολλής γάρ ακρασίας απενεγκαμένη τα ακροθίνια βδελύττεσθαι καλον ήν, τη κατά Ρωμαίους συΐ παρεικαζομένη, ήτις και αυτή δια το όμοιον μυστικωτέρας, ώς φασιν, ήξίωTaidepanelas. He refers to (Non. p. 114) Grundules lares... Romae constituti ob honorem porcae quae triginta pepererat. Arn. 1 28. Cass. Hemina fr. 11 p. 99 Peter (from Diom. 1 384 k) monstrum fit. sus parit porcos triginta, cuius rei fanum fecerunt laribus Grundilibus. Com. pare the cow which guided Cadmus to the site of Thebes Ov. m. II 10-25.

73 PHRYGIBUS VII 236. 74 MAMILLIS the sow was kept in pickle as a relic Varro r. r. II 4 g 17

a

parere tot oportet porcos, quot mammas habeat :...si plures pariat, esse portentum. § 18 in quo illud antiquissimum fuisse scribitur, quod sus Aeneae Lavinii xxx porcos pepererit albos. itaque quod portenderit, factum xxx annis, ut Lavinienses condiderint oppidum Albam. huius suis ac porcorum etiam nunc vestigia apparent Lavinii : quod et simulacra eorum ahenea etiam nunc in publico posita, et corpus matris ab sacerdotibus, quod in salsura fuerit, demonstratur. id. in Serv. Aen. III 392. 75 INCLUSA PER AEQUORA MOLES cf. 80 n. schol. “portum Augusti dicit sive Traiani; quia Traianus portum Augusti restauravit in melius et in. terius tutiorem sui nominis fecit.' Trajan 'added an inner basin or dock, of a hexagonal form, surrounded with quays and extensive ranges of buildings for magazines' (Bunbury). The original work does great honour to the emperor Claudius DCass. Lx 11 § 3. he conceived and carried out an achievement worthy of the enterprise (dpovňuatos) and greatness of Rome.' Ostia lay on the left bank of the left (i.e. the broader southern) arm of the Tiber. Claudius dug a safer basin about two miles N. of Ostia communicating with the river by a new cut (afterwards enlarged by Trajan, fossa Traiana, now Fiumicino, the right arm). The port protected by two vast moles, right and left, with a breakwater surmounted by a lighthouse between them, was known as portus Romanus or portus Augusti (Apul. met. xi 26. coins of Nero in Eckhel vi 276. DCass. LXXV 16 5. cf. Lx 11). The harbour and river's mouth being choked with sand, there was in Latium no safe port for the cornfleets; the magazines were at Puteoli (acts 28 13. Sen. ep. 77 & 1). Caesar (Suet. Claud. 20. Plut. 58 § 3) projected a new channel for the Tiber to Anxur, and docks at Ostia. Strabo 231 232 calls Ostia 'a city without a port, on account of the alluvial deposits continually brought down by the Tiber, which compelled the larger vessels to ride at anchor in the open roadstead at great risk, while their cargoes were unloaded into barges, by which they were carried up the river to Rome. Other vessels were them. selves towed up the Tiber, after they had been lightened by discharging a part of their cargoes.' cf. DH. 111 44. Suet. Claud. 20 portum Ostiae exstruxit circumducto dextra sinistra que bracchio et ad introitum profundo iam sale mole obiecta; quam quo stabilius fundaret, navem ante demersit, qua magnus obeliscus ex Aegypto fuerat advectus, congestisque pilis superposuit altissimam turrim in exemplum Alexandrini phari, ut ad nocturnos ignes cursum navigia dirigerent. DCass. Lx 11 a new harbour was necessary because of the dependence of Rome on foreign corn for support, and the danger of entering Ostia in winter; Claudius undeterred by his engineers’ estimates of the cost, dug out a large basin, faced it with masonry and let in the sea; again in the sea itself χώματα εκατέρωθεν αυτου μέγαλα χώσας, θάλασσαν ενταύθα πολλών περιέβαλε και νήσον επ' αυτή πύργον τε επ' εκείνη φρυκτωρίαν έχοντα KateoTOPTo. ib. 31 8 4 Cl. goes to Ostia tpos émiokeyi oltov. Suet. 25 he established corps of firemen at Ostia and Puteoli. cf. Plin. ix & 14. xvi § 202 the vessel in which Caligula brought the obelisk from Egypt stretched nearly the whole length of the harbour of Ostia on the left; for there it was sunk in the reign of Claudius cum tribus molibus turrium altitudine in ea exaedificatis ob id ex Puteolano pulvere advectisque. XXXVI § 70 the towers were built on it at Puteoli, it was then towed to Ostia and sunk. ib. 125. Henzen inscr. 5098. Prudent. perist. 11 48. Coins of Nero bear Aug. Port. Ost. with a figure of the harbour with ships (Cohen 1 Néron 91-93. 215–218. suppl. Néron n. 14). Here

« PreviousContinue »