Shall make me chide thee, if not hate thee. What! An advocate for an impostor? hush! Thou think'st there are no more such shapes as hc, To the most of men this is a Caliban, And they to him are angels. Are then most humble; I have no ambition. To see a goodlier man. PRO. Come on; obey: [To FERD. Thy nerves are in their infancy again, And have no vigour in them. FER. So they are: My spirits, as in a dream, are all bound up. My father's loss, the weakness which I feel, The wrack of all my friends, or this man's threats, Might I but through my prison once a day Behold this maid: all corners else o' the earth Have I in such a prison. PRO. Thou hast done well, fine Ariel!-Follow me. It works:-Come on. [To FERD. and MIRA. [To ARIEL.. Be of comfort; Hark, what thou else shalt do me. MIRA. My father's of a better nature, sir, Which now came from him. SCENE I.-Another part of the Island. Enter ALONSO, SEBASTIAN, ANTONIO, GONZALO, ADRIAN, FRANCISCO, and Others. GONZALO. ESEECH you, sir, be merry: you have cause Can speak like us: then wisely, good sir, weigh ALON. SEB. He receives comfort like cold porridge. ANT. The visitor will not give him o'er so. SEB. Look, he's winding up the watch of his wit; by and by it will strike. GON. When every grief is entertain'd, that's offer'd, Comes to the entertainer GON. Dolour comes to him, indeed; you have spoken truer than you purposed. SEB. You have taken it wiselier than I meant you should. GON. Therefore, my lord, ANT. Fie, what a spendthrift is he of his tongue! ALON. I pr'y thee, spare. Gox. Well, I have done: But yet- SEB. He will be talking. ANT. Which of them, he, or Adrian, for a good wager, first begins to crow? SEB. The old cock. ANT. The cockrel. SEB. Done: The wager? ANT. A laughter. SEB. A match. ADR. Though this island seem to be desert,— SEB. Ha, ha, ha! ANT. So, you've pay'd. ADR. Uninhabitable, and almost inaccessible, SEB. Yet ADR. Yet ANT. He could not miss it. ADR. It must needs be of subtle, tender, and delicate tem perance. ANT. Temperance was a delicate wench. SEB. Ay, and a subtle as he most learnedly delivered. ADR. The air breathes upon us here most sweetly. SEB. As if it had lungs, and rotten ones. ANT. Or, as 't were perfumed by a fen. GON. Here is every thing advantageous to life. ANT. True; save means to live. SEB. Of that there's none, or little. GON. How lush and lusty the grass looks? how green? ANT. The ground, indeed, is tawny. ANT. He misses not much. SEB. No; he doth but mistake the truth totally. Gox. But the rarity of it is (which is indeed almost beyond credit) SEB. As many vouch'd rarities are. GON. That our garments, being, as they were, drenched in the sea, hold, notwithstanding, their freshness, and glosses; being rather new dyed than stain'd with salt water. ANT. If but one of his pockets could speak, would it not say, he lies? SEB. Ay, or very falsely pocket up his report. GON. Methinks, our garments are now as fresh as when we put them on first in Africk, at the marriage of the king's fair daughter Claribel to the king of Tunis. 1 SEB. 'Twas a sweet marriage, and we prosper well in our return. their queen. GON. Not since widow Dido's time. ANT. Widow? How came that widow in? Widow Dido! SEB. What if he had said widower Æneas too? good lord, how you take it! ADR. Widow Dido, said you? you make me study of that: she was of Carthage, not of Tunis. GON. This Tunis, sir, was Carthage. ADR. Carthage? GON. I assure you, Carthage. ANT. His word is more than the miraculous harp. SEB. He hath rais'd the wall, and houses too. ANT. What impossible matter will he make easy next? |