Though he have serv'd a Roman: save him, sir, And spare no blood beside. Cym. I have surely seen him: His favour is familiar to me.Boy, thou hast look'd thyself into my grace, And art mine own.-I know not why, nor wherefore, To say, live, boy: ne'er thank thy master; live: And ask of Cymbeline what boon thou wilt, Fitting my bounty, and thy state, I'll give it ; Yea, though thou do demand a prisoner, The noblest ta'en. Imo. I humbly thank your highness. Luc. I do not bid thee beg my life, good lad; And yet, I know, thou wilt. Imo. No, no alack, There's other work in hand; I see a thing Bitter to me as death: your life, good master, Must shuffle for itself. speak, Ay, with all my heart, Wilt have him live? Is he thy kin? thy friend? [Aside. But we saw him dead. Bel. Be silent, let's see further. Pis. It is my mistress. Since she is living, let the time run on, To good, or bad. [CYMBELINE and IMOGEN come forward. Cym Come, stand thou by our side; Make thy demand aloud.—Sir, [to IACH.] step you Give answer to this boy, and do it freely; [forth, Or, by our greatness, and the grace of it, Which is our honour, bitter torture shall Winnow the truth from falsehood.-On, speak to him. Imo. My boon is, that this gentleman may render Of whom he had this ring. Post. What's that to him? Cym. That diamond upon your finger say, How came it yours? [Aside. Iach. Thou'lt torture me to leave unspoken that Which, to be spoke, would torture thee. Cym. How! me? Iach. I am glad to be constrain'd to utter that which Torments me to conceal. By villany I got this ring: 'twas Leonatus' jewel: Whom thou didst banish; and (which more may grieve As it doth me,) a nobler sir ne'er liv'd [thee, Twixt sky and ground. Wilt thou hear more, my lord? Cym. All that belongs to this. Iach. That paragon, thy daughter,For whom my heart drops blood, and my false spirits Quail to remember,-Give me leave; I faint. Cym. My daughter! what of her? Renew thy strength: I had rather thou should'st live while nature will, For beauty that made barren the swell'd boast Cym. Unless thou would'st grieve quickly.-This Posthú Cym. Nay, nay, to the purpose. In suit the place of his bed, and win this ring Post. Ay, so thou dost. [Coming forward Italian fiend!-Ah me, most credulous fool, Egregious murderer, thief, any thing That's due to all the villains past, in being, That all the abhorred things o' the earth amend, Imo. Pis. How fares my mistress? Imo. O, get thee from my sight; Thou gav'st me poison: dangerous fellow, hence! Breathe not where princes are. Cym. Pis. Lady, The tune of Imogen! The gods throw stones of sulphur on me, if That box I gave you was not thought by me A precious thing; I had it from the queen. Cym. New matter still? Imo. Cor. It poison'd me. O gods!- A certain stuff, which, being ta'en, would cease Do their due functions.-Have you ta'en of it? There was our error. My boys, This is sure, Fidele. Gui. Imo. Why did you throw your wedded lady from Think, that you are upon a rock; and now [you? Throw me again. [Embracing him. Post. Till the tree die ' Сут. Hang there like fruit, my soul, What, mak'st thou me a dullard in this act? Wilt thou not speak to me? How now, my flesh, my child? [Kneeling. Imo. Your blessing, sir. Bel. Though you did love this youth, I blame ye not; You had a motive for it. [To GUI, and ARV. My tears that fall, Сут. Cym. O, she was naught; and long of her it was, That we meet here so strangely: But her son Is gone, we know not how, nor where. With his sword drawn; foam'd at the mouth, and I had a feigned letter of my master's Marry, the gods forefend! Gui. Gui. A most uncivil one: The wrongs he did me Сут. I am sorry for thee. By thine own tongue thou art condemn'd, and must Endure our law: Thou art dead. Bel. Not too hot: When shall I hear all through? This fierce abridg ment, First pay me for the nursing of thy sons; And let it be confiscate all, so soon As I have receiv'd it. Nursing of my sons? Сут. Then, spare not the old father. Mighty sir, Cym. How my issue? Bel. So sure as you your father's. I, old Morgan, Am that Belarius whom you sometime banish'd: Your pleasure was my mere offence, my punishment Itself, and all my treason; that I suffer'd, Was all the harm I did. These gentle princes (For such, and so they are,) these twenty years Have I train'd up: those arts they have, as I Could put into them; my breeding was, sir, as Your highness knows. Their nurse, Euriphile, Whom for the theft I wedded, stole these children Upon my banishment: I mov'd her to't; Having receiv'd the punishment before, For that which I did then: Beaten for loyalty, Excited me to treason: Their dear loss, The more of you 'twas felt, the more it shap'd Unto my end of stealing them. But, gracious sir, Here are your sons again; and I must lose Two of the sweet'st companions in the world :The benediction of these covering heavens Fall on their heads like dew! for they are worthy To inlay heaven with stars. Cym. Thou weep'st, and speak'st. The service that you three have done, is more Unlike than this thou tell'st: I lost my children; If these be they, I know not how to wish A pair of worthier sons. Hath to it circumstantial branches, which Distinction should be rich in.-Where, how liv'd you, And when came you to serve our Roman captive! How parted with your brothers? how first met them? Why fled you from the court? and whither ? These, And your three motives to the battle, with I know not how much more, should be demanded; And all the other by-dependancies, From chance to chance; but nor the time, nor place, And she, like harmless lightning, throws her eye Imo. You are my father too; and did relieve me, Imo. I will yet do you service. My good master, Luc. Happy be you! Cym. The forlorn soldier, that so nobly fought, He would have well becom'd this place, and grac'd The thankings of a king. Post. I am, sir, The soldier that did company these three In poor beseeming; 'twas a fitment for The purpose I then follow'd ;-That I was he, Speak, Iachimo: I had you down, and might Have made you finish. Iach. I am down again: [Kneeling. But now my heavy conscience sinks my knee, As then your force did. Take that life, 'beseech you, Which I so often owe: but, your ring first; And here the bracelet of the truest princess, That ever swore her faith. As you did mean indeed to be our brother; Post. Your servant, princes.-Good my lord of Rome, Call forth your soothsayer: As I slept, methought, Great Jupiter, upon his eagle back, Appear'd to me, with other spritely shows Of mine own kindred: when I wak'd, I found Read, and declare the meaning. Sooth. [Reads.] When as a lion's whelp shall, to himself unknown, without seeking find, and be embraced by a piece of tender air; and when from a stately cedar shall be lopped branches, which, being dead many years, shall after revive, be jointed to the old stock, and freshly grow; then shall Posthumus end his miseries, Britain be fortunate, and flourish in peace and plenty. Thou, Leonatus, art the lion's whelp; [To CYMBELINE. Сут. This hath some seeming. Sooth. The lofty cedar, royal Cymbeline, Personates thee: and thy lopp'd branches point Thy two sons forth: who, by Belarius stolen, For many years thought dead, are now reviv'd, To the majestic cedar join'd; whose issue Promises Britain peace and plenty. Cym. Well, My peace we will begin :--And, Caius Lucius, THIS play has many just sentiments, some natural dialogues, and some pleasing scenes, but they are obtained at the expense of much incongruity. To remark the folly of the fiction, the absurdity of the conduct, the confusion of the names, and manaers of different times, and the impossibility of the events in any system of life, were to waste criticism upon unresisting imbecihity, upon faults too evident for detection, and too gross for aggravation.-JOHNSON. Of the enormous injustice of the above sentence, nearly every page of Cymbeline will, to a reader of any taste or discrimination, bring the most decisive evidence. That it possesses many of the too common inattentions of Shakspeare, that it exhibits a frequent violation to costume, and a singular confusion of nomenclature, cannot be denied; but these are trifles light as air, when contrasted with its merits, which are of the very es sence of dramatic worth, rich and full in all that breathes of vigour, animation, and intellect; in all that elevates the fancy, and improves the heart. In possession of excellencies vital as those must be deemed, cold and fastidious is the criticism, that, on account of irregularities in mere technical detail, would shut its eyes upon their splendour. Nor are their wanting critics of equal learning with, and superior taste to, Johnson, who have considered what he has branded with the unqualified charge of confusion of manners," as forming in a certain point of view, Whom heavens, in justice, (both on her, and hers,) Have laid most heavy hand. Sooth. The fingers of the powers above do tune The harmony of this peace. The vision Which I made known to Lucius, ere the stroke Of this yet scarce-cold battle, at this instant Is full accomplish'd: For the Roman eagle, From south to west on wing soaring aloft, Lessen'd herself, and in the beams o' the sun So vanish'd: which foreshew'd our princely eagle, The imperial Cæsar, should again unite His favour with the radiant Cymbeline, Which shines here in the west. Laud we the gods; Сут. And let our crooked smokes climb to their nostrils From our bless'd altars! Publish we this peace To all our subjects. Set we forward: Let A Roman and a British ensign wave Our peace we'll ratify; seal it with feasts.- [Exeunt. one of the most pleasing recommendations of the piece. Thus Schlegel, after characterising Cymbeline, as one of Shakspeare's most wonderful compositions, adds, "He has here connected a novel of Boccacio with traditionary tales of the ancient Britous, reaching back to the times of the first Roman emperors; and he has contrived by the most gentle transitions, to blend together into a harmonious whole, the social manners of the latest times, with the heroic deeds, and even with the appearances, of the gods." (Essay on Dram. Lit. vol. ii. p. 183.) It may also be remarked, that if the unities of time and place be little observed in this play, as in many others of the same poet, unity of character and feeling, the test of genius, and without which the utmost efforts of art will be unavailing, is uniformly and happily supported. as In this drama, poetical justice has been strictly observed, the vicious characters meet the punishment due to their crimes, while virtue in all its various degrees is proportionably rewarded. The scene of retribution, which is the closing one of the play, is a masterpiece of skill; the developement of the plot, for its fulness, completeness, and ingenuity, surpassing any ef fort of the kind among our author's contemporaries, and atoning for any partial incongruity which the structure or conduct of the story may have displayed.-Dr. DRAKE. 1 TITUS ANDRONICUS. THIS play was entered at Stationers' Hall, Feb. 6, 1593-4; in which year (according to Langbaine, who alone appears to have seen the first edition) it was also printed. There were two editions in quarto, one in 1600, and another in 1611; but neither of these have the author's name on the title page. The tragedy however was written several years before; as it is mentioned in the induction to Ben Jonson's Bartholomew Fair in 1014, as one that had been exhibited five-and-twenty or thirty years: which, if we take the lowest number, throws it back to the year 1589, at which time Shakspeare was but twenty-five. It was most probably written two or three years earlier, and was the first production of our author. That it is his, there is not only the testimony of its having been printed in the players' edition; but the authority of Meres, a contemporary author, who in a little book called Palladis Tamia, printed in 1598, enumerates this tragedy among the works of Shakspeare. The commentators have shewn themselves very desirons of discrediting the authenticity of this play; but they have nothing to oppose to the above strong evidence in its favour; but such inconclusive arguments as may be derived from the dissimilarity of its style, and the inferiority of its merit to the other works of our author, To which may be answered, that it was a boyish production; that it is, perhaps, superior to any Young LUCIUS, a boy, son to Lucius. PUBLIUS, son to Marcus the tribune. EMILIUS, a noble Roman. ALARBUS, CHIRON, DEMETRIUS, sons to Tamora. AARON, a Moor, beloved by Tamora. of the plays which were most popular at the period of its composition, and which a young writer would naturally be led to imitate in the first tumid experiment of his powers; and that however displeasing its horrors and its turgid declamation may be to us, they were particularly admired by our author's contemporaries. Much stress has been laid by Malone on the tradition mentioned by Ravenscroft; in his preface to the alteration of this play, published in 1687, he says, "I have been told by some anciently conversant with the stage, that it was not originally Shakspeare's; but brought by a private author to be acted, and he only gave some master touches to one or two of the principal parts or characters. This tradition, from whomsoever Ravenscroft received it, is overthrown by the slightest reference to dates. The play was produced, as we have already seen, certainly in 1589, probably as early as 1534; at this time Shakspeare was as yet unknown; a young man little more than twenty, without either literary reputation or theatrical influence, and the very last person to whom a play would be entrusted for the benefit of revision and correction. The plot, names, and characters of the play are from an old ballad, which the reader will find in the first volume of Percy's Reliques of Ancient English Poetry. Keep then this passage to the Capitol; For many good and great deserts to Rome; A Captain, Tribune, Messenger, and Clown; Romans. He by the senate is accited home, Goths and Romans. TAMORA, Queen of the Goths. LAVINIA, daughter to Titus Andronicus. A Nurse, and a black Child. Kinsmen of Titus, Senators, Tribunes, Officers, SCENE,-ROME; and the Country near it. Sat. Noble patricians, patrons of my right, Defend the justice of my cause with arms; And, countrymen, my loving followers, Plead my successive title with your swords: I am his first-born son, that was the last That ware the imperial diadem of Rome; Then let my father's honours live in me, Nor wrong mine age with this indignity. Bas. Romans, friends, followers, favourers of If ever Bassianus, Cæsar's son, [my right,Were gracious in the eyes of royal Rome, - From weary wars against the barbarous Goths; And now at last, laden with honour's spoils, Sat. How fair the tribune speaks to calm my thoughts! |