And, all subdu'd, consented to the hour When to the bridal he should lead his paramour. Whispering in midnight silence, said the youth, “Sure some sweet name thou hast, though, by my truth, 85 "I have not ask'd it, ever thinking thee "Not mortal, but of heavenly progeny, “ As still I do. Hast any mortal name, “Fit appellation for this dazzling frame? "Or friends or kinsfolk on the citied earth, 90 "To share our marriage feast and nuptial mirth?” "I have no friends," said Lamia, "no, not one; My presence in wide Corinth hardly known : "My parents' bones are in their dusty urns Sepulchred, where no kindled incense burns, 95 “Seeing all their luckless race are dead, save me, “And I neglect the holy rite for thee. “Even as you list invite your many guests; "But if, as now it seems, your vision rests "With any pleasure on me, do not bid “Old Apollonius—from him keep me hid.” Lycius, perplex'd at words so blind and blank, Made close inquiry ; from whose touch she shrank, 66 and the next six lines as in the text, adding With any pleasure on me, summon not Strange thought had led her to an end so blank, When he should to the bridal lead his Paramour. (89-90) In writing these two lines the second time, Keats inserted the word silver before appellation, and put kinsfolks again. (101) Cancelled manuscript reading, from his eye in place of from him. Feigning a sleep; and he to the dull shade 105 IIO It was the custom then to bring away 115 grace. 125 130 I 20 (112) Cancelled manuscript reading, being for was. (121) Cancelled manuscript reading, high-lamp'd for glowing: (122-4) Hunt notes (see Appendix).—“This is the very quintessence of the romantic.” There ran a stream of lamps straight on from wall to wall. 135 140 And with the larger wove in small intricacies. Approving all, she faded at self-will, And shut the chamber up, close, hush'd and still, Complete and ready for the revels rude, When dreadful guests would come to spoil her solitude. 145 The day appear'd, and all the gossip rout. O senseless Lycius! Madman! wherefore fout The silent-blessing fate, warm cloister'd hours, And show to common eyes these secret bowers ? The herd approach'd; each guest, with busy brain, 150 Arriving at the portal, gaz'd amain, And enter'd marveling : for they knew the street, Remember'd it from childhood all complete (133) Cancelled manuscript readings, Teeming a perfume, and Teeming wing'd odours. (138) Rejected reading, wainscoated for marbled plain. (146) In the manuscript the words came soon are struck out in favour of appears. (150) The manuscript reads The Herd arrivd, the word arriv'd being substituted for came, and. (152) Cancelled manuscript reading, wondring for marveling. 155 Without a gap, yet ne'er before had seen 160 He met within the murmurous vestibule His young disciple. “ 'Tis no common rule, “Lycius,” said he, " for uninvited guest 165 “ To force himself upon you, and infest “With an unbidden presence the bright throng "Of younger friends; yet must I do this wrong, “ And you forgive me.” Lycius blush’d, and led The old man through the inner doors broad-spread; 170 With reconciling words and courteous mien Turning into sweet milk the sophist's spleen. Of wealthy lustre was the banquet-room, 175 (163-72) This passage was an afterthought. The line following 162 in the manuscript in the first instance was Of wealthy Lustre was the Banquet room, but this is cancelled, and lines 163-72 are interpolated, first on the back of the preceding page of the manuscript, and then rewritten on a separate leaf. (174) Cancelled reading Fill'd with light, music, jewels, gold, perfume. I So Each by a sacred tripod held aloft, 185 190 When in an antichamber every guest Had felt the cold full sponge to pleasure press'd, By minist'ring slaves, upon his hands and feet, And fragrant oils with ceremony meet Pour'd on his hair, they all mov'd to the feast 195 In white robes, and themselves in order plac'd Around the silken couches, wondering Whence all this mighty cost and blaze of wealth could spring. Soft went the music the soft air along, (177) The manuscript has slender in lieu of sacred, and in the next line tripple instead of slender. (203) Cancelled reading, Sicilian vintage. |