« PreviousContinue »
To unperplex bliss from its neighbour pain;
Why this fair creature chose so faerily
(192) In the manuscript, her for its.
(198) Compare with this line Tennyson's now constantly quoted phrase, sweet girl-graduates, in the Prologue to The Princess.
(212) The words far Piazzian line were written in the first instance; but far was struck out in favour of long. As far stands in the first edition, I presume Keats restored it on reconsideration.
Like a young Jove with calm uneager face,
225 Fresh anchor'd; whither he had been awhile To sacrifice to Jove, whose temple there Waits with high marble doors for blood and incense rare. Jove heard his vows, and better'd his desire ; For by some freakful chance he made retire
230 From his companions, and set forth to walk, Perhaps grown wearied of their Corinth talk: Over the sc'itary hills he fared, Thoughtless at first, but ere eve's star appeared His phantasy was lost, where reason fades,
235 In the calm'd twilight of Platonic shades. Lamia beheld him coming, near, more nearClose to her passing, in indifference drear, His silent sandals swept the mossy green; So neighbour'd to him, and yet so unseen
240 She stood: he pass'd, shut up in mysteries, His mind wrapp'd like his mantle, while her eyes Follow'd his steps, and her neck regal white Turn'd-syllabling thus, "Ah, Lycius bright, "And will you leave me on the hills alone?
245 “ Lycius, look back ! and be some pity shown.” He did ; not with cold wonder fearingly,
(225) Originally, In harbour Cencreas, altered with the same result as regards the accent as in line 174.
(236) The manuscript reads platonian shades
But Orpheus-like at an Eurydice;
255 Her soft look growing coy, she saw his chain so sure: “Leave thee alone! Look back! Ah, Goddess, see "Whether my eyes can ever turn from thee! For pity do not this sad heart belie“Even as thou vanishest so I shall die.
260 “Stay! though a Naiad of the rivers, stay! "To thy far wishes will thy streams obey : “Stay! though the greenest woods be thy domain, " Alone they can drink up the morning rain : " Though a descended Pleiad, will not one
265 "Of thine harmonious sisters keep in tune Thy spheres, and as thy silver proxy shine ? "So sweetly to these ravish'd ears of mine
Came thy sweet greeting, that if thou shouldst fade “Thy memory will waste me to a shade :
270 "For pity do not melt!”_“If I should stay,"
(260) After this line, the manuscript has an additional one, an Alexandrine
Thou to Elysium gone, here for the vultures I. The suppositions of Lycius as to who the fair apparition may be recall curiously the surmises of Endymion concerning his mistress's identity. See Book II, lines 689-96.
(270) Thy memory, the reading of the first edition, is also the original reading of the manuscript, where however the words are altered to Their memories.
Said Lamia, “here, upon this floor of clay,
275 “ Thou canst not ask me with thee here to roam “Over these hills and vales, where no joy is,
Empty of immortality and bliss ! “ Thou art a scholar, Lycius, and must know " That finer spirits cannot breathe below
280 " In human climes, and live : Alas! poor youth, " What taste of purer air hast thou to soothe
My essence? What serener palaces, " Where I may all my many senses please, “And by mysterious sleights a hundred thirsts appease? “ It cannot be-Adieu !” So said, she rose
286 Tiptoe with white arms spread. He, sick to lose The amorous promise of her lone complain, Swoon'd, murmuring of love, and pale with pain. The cruel lady, without any show
290 Of sorrow for her tender favourite's woe, But rather, if her eyes could brighter be, With brighter eyes and slow amenity, Put her new lips to his, and gave afresh The life she had so tangled in her mesh :
295 And as he from one trance was wakening Into another, she began to sing, Happy in beauty, life, and love, and every thing, A song of love, too sweet for earthly lyres, While, like held breath, the stars drew in their panting fires.
(272) In the manuscript the word here does not occur in this line.
(287) Alternative readings of the manuscript, Tiptoe with white spread arms, and on tiptoe with white arms.
And then she whisper'd in such trembling tone,
, 325 And every word she spake entic'd him on To unperplex'd delight and pleasure known. Let the mad poets say whate'er they please
(303) The manuscript reads though for through.
Lycius from death woke into an amaze...