Bibliothèque Latine-Française, Volume 19C. L. F. Pancoucke, 1825 |
From inside the book
Results 1-5 of 45
Page 8
... paraît , avec les intentions de ses parens . Lorsqu'il eut terminé son cours d'études , il acheta une charge de com- missaire de la gendarmerie royale , ce qui ne l'empêcha par pas de se livrer à son penchant pour les 8 NOTICE.
... paraît , avec les intentions de ses parens . Lorsqu'il eut terminé son cours d'études , il acheta une charge de com- missaire de la gendarmerie royale , ce qui ne l'empêcha par pas de se livrer à son penchant pour les 8 NOTICE.
Page 12
... paraît point qu'il ait tenté aucune autre démarche du même genre : il était naturellement peu ambitieux ; et , s'il a été un moment séduit par l'espoir de contribuer au bonheur futur de son pays en inspi- rant la vertu à ceux qui ...
... paraît point qu'il ait tenté aucune autre démarche du même genre : il était naturellement peu ambitieux ; et , s'il a été un moment séduit par l'espoir de contribuer au bonheur futur de son pays en inspi- rant la vertu à ceux qui ...
Page 20
... qualité d'un traducteur : car plus il sympathisera avec un écrivain original , plus il pourra espérer d'en reproduire le génie . Toutefois , le travail de Dusaulx ne me paraît pas avoir été apprécié avec une critique assez 20 NOTICE.
... qualité d'un traducteur : car plus il sympathisera avec un écrivain original , plus il pourra espérer d'en reproduire le génie . Toutefois , le travail de Dusaulx ne me paraît pas avoir été apprécié avec une critique assez 20 NOTICE.
Page 21
me paraît pas avoir été apprécié avec une critique assez attentive : il a été vanté dans des préfaces d'éditeurs comme un chef - d'œuvre continuel de force , de correc- tion , d'intelligence et de noblesse ; c'est prodiguer l'é- loge ...
me paraît pas avoir été apprécié avec une critique assez attentive : il a été vanté dans des préfaces d'éditeurs comme un chef - d'œuvre continuel de force , de correc- tion , d'intelligence et de noblesse ; c'est prodiguer l'é- loge ...
Page 22
... paraît , aux critiques de l'époque . J'en trouve la preuve dans la lettre cxii de la Correspondance littéraire de La Harpe ; il dit en parlant de la traduction : « C'est la meilleure qu'on ait , sans en être moins médiocre ; mais ...
... paraît , aux critiques de l'époque . J'en trouve la preuve dans la lettre cxii de la Correspondance littéraire de La Harpe ; il dit en parlant de la traduction : « C'est la meilleure qu'on ait , sans en être moins médiocre ; mais ...
Common terms and phrases
amici anciens Anubis Apicius appelle Artaxata atque Auguste auteur avaient BOILEAU Caligula Casaubon célèbre Cicéron citoyens convives courtisanes Cybèle d'Horace déesse dieux dire Domitien Dusaulx empereurs enfans enim enthymème epist épouse ergo erit esclaves femme génie gladiateur goût Grecs habet hæc homme Horace Horat illa ille inter ipse J'ai jamais jeux Juvénal l'empereur lanista latine leçon litière livre long-temps Lucilius magna maître manière Markland Martial Mécène ment mihi mœurs n'en Néron nunc omnes omnia parle patron père Perse peuple philosophe Pline Plutarque poète porte premier qu'Horace qu'un quæ quam quelquefois quid Quintilien quis quod quoties quum rien Romains Rome s'agit s'il sæpe satire saurait Sénèque sent sesterces seul siècle sortes souvent sportule stoïciens style SUETON Suétone sumere tamen tantum temple Tibère tibi traducteur traduction tunc tyran Vélabre vertu vices Virron Voyez
Popular passages
Page lxiii - II brise de Séjan la statue adorée ; Soit qu'il fasse au conseil courir les sénateurs, D'un tyran soupçonneux pâles adulateurs...
Page lxxxvi - Vixi cum quibus? Absentem qui rodit amicum, Qui non defendit alio culpante , solutos Qui captat risus hominum famamque dicacis, Fingere qui non visa potest, commissa tacere Qui nequit: hic niger est, hune tu, Romane, [ caveto.
Page 23 - Juvénal , élevé dans les cris de l'école , Poussa jusqu'à l'excès sa mordante hyperbole. Ses ouvrages, tout pleins d'affreuses vérités , Étincellent pourtant de sublimes beautés...
Page 84 - Tu nescis : nam si gradibus trepidatur ab imis, Ultimus ardebit, quem -tegula sola tuetur A pluvia, molles ubi reddunt ova columbae.
Page cii - Nil admirari prope res est una, Numici, solaque quae possit facere et servare beatum.
Page 8 - Ex quo Deucalion, nimbis tollentibus aequor, Navigio montem ascendit sortesque poposcit, Paulatimque anima caluerunt mollia saxa, Et maribus nudas ostendit Pyrrha puellas, Quidquid agunt homines, votum, timor, ira, voluptas, Gaudia, discursus, nostri est farrago libelli.
Page lxix - Nimirum sapere est abjectis utile nugis, Et tempestivum pueris concedere ludum ; Ac non verba sequi fidibus modulanda Latinis, Sed verae numerosque modosque ediscere vitae. Quocirca mecum loquor haec tacitusque...
Page 233 - Quand de Claude assoupi , la nuit ferme les yeux , D'un obscur vêtement , sa femme enveloppée , Seule avec une esclave , et dans l'ombre échappée , Préfère à ce palais , tout plein de ses aïeux , Des plus viles phrynés , le repaire odieux. Pour y mieux avilir le rang qu'elle profane , Elle emprunte à dessein un nom de courtisane : Son nom est Lysisca.
Page cxxxv - Graeca nocturna versate manu, versate diurna. at vestri proavi Plautinos et numeros et 270 laudavere sales, nimium patienter utrumque, ne dicam stulte, mirati, si modo ego et vos scimus inurbanum lepido seponere dicto legitimumque sonum digitis callemus et aure.
Page 184 - Sabina, rara avis in terris nigroque simillima cyono: 16& quis feret uxorem, cui constant omnia? malo, malo Venusinam quam te, Cornelia, mater Gracchorum, si cum magnis virtutibus affers grande supercilium et numeras in dote triumphos. tolle tuum, precor, Annibalem victumque Syphacem 170 in castris et cum tota Carthagine migra! 'parce, precor, Paean, et tu, dea, pone sagittas: nil pueri faciunt, ipsam configite matrem!