Page images

In Nash's Have with you to Saffron-Walden, &c. 1595, I meet with the same allusion : .“ but now he was an insulting monarch above Monarcho the Italian, that ware crownes in his shoes, and quite renounced his natural English accents and gestures, and wrested himself wholly to the Italian puntilios," &c.

STEEVENS, The following extracts will afford some further information concerning this fantastick being. " I could use an instance for this, which though it may seeme'of small weight, yet may it have his misterie with his act, who, being of base condition, placed himself (without any perturbation of minde) in the royall seat of Alexander, which the Caldeans prognosticated to portend the death of Alexander.

“ The actors were, that Bergamasco (for his phantastick homours) named Monarcho, and two of the Spanish embassadors retinue, who being about foure and twentie yeares past, in Paules Church in Lont don, contended who was soveraigne of the world : the Monarcho maintained himself to be he, and named their king to be but his viceroy for Spain; the other two with great fury denying it. At which myself and some of good account, now dead, wondred in respect of the subject they handled, and that want of judgment we looked not for in the Spaniards. Yet this, moreover, we noted, that notwithstanding the weight of their controversie they kept in their walke the Spanish turne, which is that which goeth at the right hand shall at every end of the walke turne in the



midst, the which place the Monarcho was loth to yeald (but as they compelled him, though they gave him sometimes that romthe) in respect of his supposed majestie; but I would this were the worst of their ceremonies ; the same keeping some decorum concerning equaltie." A briefe Discourse of the Spanish State, with a Dialogue annexed, intituled Philobasilis, 4to. 1590. p. 39. Mr. Reed adds one further notice :

-heere comes a souldier, for my life it is captaine Swag : 'tis even he indeede, I do knowe him by his plume and his scarffe ; he looks like a Monarcho of a very cholericke complexion, and as teasty as a goose that hath young goslings," &c. Riche's Faults and No. thing but Faults, p. 12.

A local allusion employed by a poet like Shakspere, resembles the mortal steed that drew in the chariot of Achilles. But short services could be expected from either.

STEEVENS, -Come, lords, away.] Perhaps the Princess said rather :

-Come, ladies, away. The rest of the scene deserves no care. JOHNSON.

113. Who is the shooter ? -] It should be who is the suitor ? and this occasions the quibble. “ Finely put on," &c. seem only marginal observations. FARMER.

It appears that suitor was anciently pronounced shooter. So, in The Puritan Widow, 1605: the maid informs her mistress that some archers are come to


wait on her. She supposes them to be fletchers, or arrow-smiths.

Enter the suters, &c. “Why do you not see them before you? are not these archers, what do you call them, shooters & Shooters and archers are all one, I hope.”

STEEVENS. So, in Essays and Characlers of a Prison and Prisonersys by G. M. 1618: “ The king's guard are counted: the strongest archers, but here are better suitors.” So, in Antony and Cleopatra, we meet in the old copy:: (owing probably to the transcriber's ear having deur ceived hiin)

-A grief that suits My very heart at root." instead of a grief that shoots.

Again, in The Rape of Lucrece, 1594, we find shoof instead of suit:

“ End thy ill aim before thy shoot be ended." Here clearly the author meant suit.

In Ireland, where there is reason to believe that much of the pronunciation of queen Elizabeth's timeis yet retained, the word suitor is at this day pro... nounced by the vulgar as if it were written shooter, The word in the text ought, I think, to be written suilor, as in the instance above quoted from Essays, &c. by G, M.

The mistake arose from the similarity of the sounds; and this is one of many proofs, that when these plays



[ocr errors][merged small]

were transcribed for the press, the copies were made out by the car.

MALONE. 131. -queen Guinever

-] This was king Arthur's queen, not over famous for fidelity to her husband. See the song of the Boy and the Mantle in Dr. Percy's Collection.

In Beaumont and Fletcher's Scornful Lady, the elder Loveless addresses Abigail, the old incontinent waiting-woman, by this name.

STEEVENS. 142. the clout.] The chout was the white mark at which archers took their aim, The pin was the wooden nail that upheld it.

STEEVENS, 147. I fear too much rubbing:) To rub is one of the terms of the bowling-green.

MALONE. 153 -to bear her fax.!] See a note on Romeo and Juliet, act ii, sc, 4. where Nurse asks Peter for her fan.

STEEVENS. See also the representations of them.

158. Enter-Holofernes,] There is very little personal reflexion in Shakspere; either the virtue of those times, or the candour of our author, has so cffected, that his satire is, for the most part, general, and, as himself says:

his taxing like a wild. Unclaim'd of any man. The place before us seems to be an exception. For by Holofernes is designed a particular character, a pedant and school-master of our author's time, one John Florio, a teacher of the Italian tongue in London, who has given us a small dictionary of that Jan


goose, fies,

guage under the title of A World of Words, which, in his cpistle dedicatory, he tells us, is of little less value tkan Stephens's Treasure of the Greek Tongue, the most complete work that was ever yet compiled of its kind. In his preface, he calls those who had criticised his works, sea-dogs or land-criticks; monsters of men, if not beasts rather than men; whose teeth are canibals, their toongs adders forks, their lips aspes poison, their eyes basiliskes, their breath the breath of a grave, their words like swordes of Turks, that strive which shall dive deepest into a Christian lying bound before them. Well therefore might the mild Nathaniel desire Holofernes to abrogate scurrility. His profession too is the reason that Holofernes deals so much in Italian sentences. There is an edition of Love's Labour's Lost, printed 1598, and said to be presented before her highness this last Christmas, 1597. The next year, 1598, comes out our John Florio, with his World of Words, recentibus odiis; and in the preface, quoted above, falls upon the comic poet for bringing him on the stage. There is another sort of leering curs, that rather snarle than bite, whereof I could instance in one, who lighting on a good sonnet of a gentleman's, a friend of mine, thal loved better to be a poet than to be counted so, called the autkor a rymer-Let Aristophanes and his comedians make plaies, and scowre their mouths on Socrates ; tkose verso mouths they make to vilifie, shall be the means to amplific his virtue, &c. Here Shakspere is so plainly marked out, as not to be mistaken. As to the sonnet of the gentleman his friend, we may be assured it was na


« PreviousContinue »