Page images
PDF
EPUB

For lifting food to't? But I'll punish home

No, v
I will weep no more.—— In fuch a night, 19
To shut me out! Pour on, I will endure,ɛ
In fuch a night as this! O Regan, Gonerill, › ។
Your old kind father, whofe frank heart gave all-
O, that

way

madness lies; let me fhun thatiny

No more of that.

Kent, Good, my Lord, enter here.

Lear. Pr'ythee, go in thy thyfelf, feek thine own ease,

-

This tempeft will not give me leave to ponder"
On things would hurt me more but I'll go in;
In, boy, go first. You houfelefs poverty

V get thee in;
I'll pray, and then I'll fleepi
Poor naked wretches, wherefoe'er you are, gol
That bide the pelting of this pitilefs ftorm!

How fhall your houseless heads and unfed fides, i
Your loop'd and window'd raggednefs, defend you
From feafons fuch as thefe?OI have ta'en
Too little care take phyfic, Pomp;t
of the
Expofe thyfelf to feel what wretches feel,

That thou may'st shake the fuperflux to them,
And fhow the heavens more juft.

[ocr errors]

King Lear, act 3.

[ocr errors]
[ocr errors]

To illustrate the foregoing doctrine, one other inftance of the fame kind may fuffice,

brudd aids 1952 blanda susom min u expreffing

[ocr errors][merged small][merged small]

Othello. Lo! I have a weapon:
A better never did itself sustain

Upon a foldier's thigh. I've seen the day,
That with this little arm, and this good fword,
I've made my way through more impediments
Than twenty times your ftop. But, oh vain
boast!

Who can controul his fate? 'tis not fo now.
Be not afraid, though you do fee me weapon'd;
Here is my journey's end, here is my butt,'
fea-mark of my outmost fail.
back difmay'd? 'tis a loft fear.

The very

Do you go

Man but a rush against Othello's breast, i
And he retires. Where fhould Othello go?
Now how doft thou look now? Oh ill-ftarr'd

wench!

Pale as thy smoke! when we shall meet at compt,
This look of thine will hurl my foul from heav'n,
And fiends will fnatch at it. Cold, cold, my girl,
Ev'n like thy chastity. O curfed flave!
Whip me, ye devils,

From the poffeffion of this heav'nly fight;
Blow me about in winds, roast me in fulphur,
Wash me in steep-down gulfs of liquid fire

Oh,

[ocr errors]

Oh, Desdemona! Defdemona! dead! dead! oh,

oh!

Othello, at 5. fc. 9.

The fentiments here difplay'd flow fo naturally from the paffions represented, and are fuch genuine expreffions of these pasfions, that it is not poffible to conceive any imitation more perfect.

With regard to the French author, truth obliges me to acknowledge, that he describes in the style of a spectator, instead of expreffing paffion like one who feels it; and alfo that he is thereby betray'd into the other faults above mentioned, a tiresome monotony, and a pompous declamatory style*. It is fcarce neceffary to pro

duce

This criticifm reaches the French dramatic writers in general, with very few exceptions. Their tragedies are moftly, if not totally, defcriptive. Corneille led the way; and later writers following his track, have accustomed the French ear to a ftyle, formal, pompous, declamatory, which fuits not with any paffion. Hence it becomes an easy task to burlesk a French tragedy: it is not more difficult than to burlesk a stiff folemn fop. The facility of the operation has in Paris .ntroduced a fingular amusement, which is, to burlesk

the

duce particular inftances; for he never va→ ries from this tone. I fhall however take

[ocr errors]

two paffages at a venture, in order to be

[ocr errors]

confronted bra Nobat

ара

the more fuccessful tragedies in a fort of farce, called a pa rody La Motte, who himself appears to have been forely galled by fome of thefe burlefk compofitions, acknowledges, that no more is necessary to give them a run, than barely to vary the dramatis perfone, and in place of kings and heroes, queens and princeffes, to fubftitute tinkers and tailors, milk maids and feamftreffes. The declamatory ftyle, fo different from the genuine expreffion of paffion, paffes in fome meafure unobferved, when great perfonages are the fpeakers. But in the mouths of the vulgar, the impropriety, with regard to the speaker as well as to the paffion reprefented, is fo remarkable as to become ridiculous. A tragedy, where every paffion is made to fpeak in its natural tone, is not liable to be thus burlefked. The fame paffion is by all men expressed nearly in the same manner: and therefore the genuine expreffions of paffion cannot be ridiculous in the mouth of any man, provided only he be of fuch a character as to be fufceptible of the paffion. val bas lleg

It is a well-known fact, that to an English ear the French actors appear to pronounce with too great rapidity; a complaint much infifted on by Cibber in particular, who had frequently heard the famous Baron upon the French stage. This may in some measure be attributed to our want of facility in the French language; as foreigners generally imagine, that every language is pronounced too quick by natives. But that it is not the fole caufe, will be probable from a fact directly oppofite, that the French are not a little difgufted with the languidnefs, as they term it, of the English pronunciation. I 11. I conjecture

1

confronted with thofe tranfcribed above. In the tragedy of Cinna, Emilia, after the confpiracy was difcovered, having nothing in view but racks and death to herself and her lover, receives a pardon from Auguftus, attended with the brightest circumstances of magnanimity and tendernefs. This is a happy fituation for reprefenting the paffions of furprise and gratitude in their different ftages. These paffions, raised at once to the utmost pitch, are at firft too big for utterance; and Emilia's feelings muft, for fome moments, have been expreffed by violent geftures only. So foon as there is a vent for words, the

[ocr errors]

B

conjecture this difference of tafte may be derived from what is obferved above. The pronunciation of the genuine language of paffion is neceffarily directed by the nature of the paffion, and by the flowness or celerity of its progrefs. In par ticular, plaintive paffions, which are the most frequent in tragedy, having a flow motion, dictate a flow pronunciation. In declamation again, which is not the genuine language of any paffion, the speaker warms gradually; and as he warms, he naturally accelerates his pronunciation. But as the French have formed their tone of pronunciation upon Corneille's declamatory tragedies, and the English upon the more natural language of Shakespear, it is not furprising that cuftom fhould produce fuch difference of tafte in the two nations. X

3 VOL. II.

firft

« PreviousContinue »