What people are saying - Write a review
We haven't found any reviews in the usual places.
Other editions - View all
admiration ancient ballads bard beautiful belongs blood boatie bonnie brae brave Campbell Celt Celtic character Clan classical deer Donald Dorain doubt Dugald Buchanan Duncan Ban Edinburgh English fashion father Fingal Gael Gaelic language Gairloch genius German glen Greek green grey habit heart heather Highland Homer Iain Lom island James Macpherson John Kilmallie lairds land Latin learned literary literature living Loch Loch Maree Loch Nell look Lord Lowland lyric poetry lyrical M'Donald Mackenzie Macleod Macpherson Mary matter modern mountain native natural Neath never noble North Uist notable O'er original Ossian persons poems poet poetical poetry popular praise present prose rich Rob Donn roots Sanscrit Saxon Scotland Scottish Scottish Highlands sing Skye song sorrow soul stout Teutonic thee things thou tion tongue translation verb verses vowel words young
Page 204 - I suppose my opinion of the poems of Ossian is already discovered. I believe they never existed in any other form than that which we have seen. The editor, or author, never could shew the original; nor can it be shewn by any other; to revenge reasonable incredulity, by refusing evidence, is a degree of insolence, with which the world is not yet acquainted ; and stubborn audacity is the last refuge of guilt.
Page 205 - The Scots have something to plead for their easy reception of an improbable fiction : they are seduced by their fondness for their supposed ancestors. A Scotchman must be a very sturdy SECOND SIGHT 177 moralist, who does not love Scotland better than truth : he will always love it better than inquiry ; and if falsehood flatters his vanity, will not be very diligent to detect it.
Page 205 - It would be easy to shew it if he had it ; but whence could it be had ? It is too long to be remembered, and the language formerly had nothing written. He has doubtless inserted names that circulate in popular stories, and may have translated some wandering ballads, if any can be found ; and the names, and some of the images, being recollected, make an inaccurate auditor imagine, by the help of Caledonian bigotry, that he has formerly heard the whole.
Page 329 - ... say. 4 My soul is poured out in me, when this I think upon ; Because that with the multitude I heretofore had gone. With them into God's house I went with voice of joy and praise ; Yea, with the multitude that kept the solemn holy days. 5 O why art thou cast down, my soul ? why in me so dismay'd ? Trust God, for I shall praise him yet, his count'nance is mine aid.
Page 221 - ... custody of his father, as received from his predecessors ; that some of the parchments were made up in the form of books, and that others were loose and separate, which contained the works of other bards besides those of Ossian. " He remembers that his father had a book which was called the...
Page 216 - I inquired the success of his journey, and he produced several volumes small octavo, or rather large duodecimo, in the Gaelic language and characters, being the poems of Ossian and other ancient bards.
Page 177 - Tis a life-restoring flood To repair the wasted blood, The cheapest and the best in all the land ; And vainly gold will try For the Queen's own lips to buy Such a treat. From the rim it trickles down Of the mountain's granite crown Clear and cool ; Keen and eager though it go Through your veins with lively flow, Yet it knoweth not to reign In the chambers of the brain With misrule ; Where dark water-cresses grow You will trace its quiet flow, With mossy border yellow, So mild, and soft, and mellow....
Page 144 - The cloud-capt towers, the gorgeous palaces, The solemn temples, the great globe itself; * Yea, all which it inherit, shall dissolve, And, like the baseless fabric of a vision, Leave not a wreck behind.
Page 198 - Edinburgh in 1760 under the title Fragments of Ancient Poetry, Collected in the Highlands of Scotland and translated from the Gaelic or Erse Language.
Page 130 - Majesty's forces, shall, on any pretence whatsoever, wear or put on the clothes commonly called Highland Clothes (that is to say) the plaid, philebeg or little kilt, trowse, shoulder belts, or any part whatsoever of what peculiarly belongs to the highland garb; and that no tartan or party-coloured plaid or stuff shall be used for great coats, or for upper coats...