the Romans we have, in the first place, our trulydivine Virgil, who, though by the favour of Mæcenas and Augustus he might have been one of the chief men of Rome, yet chose rather to employ much of his time in the exercise, and much of his immortal wit in the praise and instructions of a rustick life; who, though he had written before whole books of pastorals and georgicks, could not abstain in his great and imperial poem from describing Evander, one of his best princes, as living just after the homely manner of an ordinary countryman. He seats him in a throne of maple, and lays him but upon a bear's-skin; the kine and oxen ate lowing.in his court-yard; the birds under the eaves of his window call him up in the morning; and when he goes abroad, only two dogs go along with him for his guard at last, when he brings Æneas into his royal cottage, he makes him say this memorable compliment, greater than ever yet was spoken at the Escurial, the Louvre, or our Whitehall: "Hæc (inquit) limina victor "Alcides subiit, hæc illum regia cepit: "Aude, hospes, contemnere opes: & te quoque dig "Finge Deo, rebúsque veni non asper egenis*." This humble roof, this rustick court (said he), * Virg. Æn, viii, 365. Scorn not, great guest, the steps where he has trod; But contemn wealth, and imitate a God. 66 The next man, whom we are much obliged to, both for his doctrine and example, is the next best poet in the world to Virgil, his dear friend Horace ; who, when Augustus had desired Mæcenas to persuade him to come and live domestically and at the same table with him, and to be secretary of state of the whole world under him, or rather jointly with him, for he says, ut nos in epistolis scribendis adjuvet," could not be tempted to forsake his Sabin, or Tiburtin manor, for so rich and so glorious a trouble. There was never, I think, such an example as this in the world, that he should have so much moderation and courage as to refuse an offer of such greatness, and the emperor so much generosity and good-nature as not to be at all offended with his refusal, but to retain still the same kindness, and express it often to him in most friendly and familiar letters, part of which are still extant. If I should produce all the passages of this excellent author upon the several subjects which I treat of in this book, I must be obliged to translate half his works; of which I may say more truly than in my opinion he did of Homer; Qui, quid sit pulchrum, quid turpe, quid utile,quid non, Planiùs & meliùs Chrysippo & Crantore dicit*. * 1 Ep. ii. 3. I shall content myself upon this particular theme with three only, one out of his Odes, the other out of his Satires, the third out of his Epistles; and shall forbear to collect the suffrages of all other poets, which may be found scattered up and down through all their writings, and especially in Mar. tial's. But I must not omit to make some excuse for the bold undertaking of my own unskilful pencil upon the beauties of a face that has been drawn before by so many great masters; especially, that I should dare to do it in Latin verses (though of another kind), and have the confidence to translate them. I can only say that I love the matter, and that ought to cover many faults; and that I run not to contend with those before me, but follow to applaud them. A TRANSLATION OUT OF VIRGIL. Georg. Lib. II, 458. ; OH happy (if his happiness he knows) The country swain, on whom kind Heaven bestows At home all riches, that wise nature needs Whom the just earth with easy plenty feeds! 'T is true, no morning tide of clients comes, And fills the painted channels of his rooms, Adoring the rich figures, as they pass, In tapestry wrought, or cut in living brass; Nor is his wool superfluously dy'd The native use and sweetness of his oil. "T is true, the first desire, which does control What makes the sea retreat, and what advance But, if my dull and frozen blood deny To send forth spirits, that raise a soul so high, In life's cool vale let my low scene be laid; But does his walk of virtue calmly go Through all th' alarms of death and hell below. The camps of gowned war; nor do they live |