« PreviousContinue »
NOTES TO BOOK I.
“Malâ." “Unhappy”in its results to mankind.
Stanza 1. “ Land-dried.” The ancients drew their ships “high and dry” on the beach in winter by machines, and by the same means, on the approach of spring, conveyed them to the water again.
Stanza 5. Sovereignty of the bowl.” It was customary with the ancients, at their entertainments, to choose a king or president for the evening by the casting of dice.
Stanza 4. Horace, in allusion to the custom of the ancients, who, baving escaped from shipwreck, hung up their garments with some votive tablet or picture in the temple of Neptune, in token of gratitude, applies the metaphor to his own deliverance from the changeable temper of Lydia.
Line 7. • Undique,” &c. I have taken the common reading, which is sufficiently clear, and quite simple.
Line 11. “ Tam percussit.” I have ventured on a very literal translation here, though it may be objected to, as too
Line 15. “ Albus notus." The “ AEUKOVOTOS ” of the Greeks.
Line 29. “ Salamina," &c. Teucer, having been banished from the original Salamis in Attica, retired to, and built another one in Cyprus ; and therefore it would be doubtful,
ambiguous,” hereafter, when Salamis was mentioned, which city was meant.
Stanza 1. “ Palæstræ.” These were the gymnastic exercises.
Stanza 4. “ Dives.” Priam went“ rich with gifts," to redeem Hector's body from Achilles.
Stanza 1. “ Auritas.” Originally I wrote, “ The oaks with pricked up 'ears were led by him along."
But I thought this might be considered too daring a translation.
Stanza 4. “Quintâ parte.” “ A fifth," that is, a large por. tion of her nectar.
Line 8. “Imperiosius.” The comparative-"growing every moment more violent,” or, increasing in fury.
Stanza 9. “ Iracunda classis. ” “ Anger'd feet.” Achilles, enraged on account of Briseis, his captive, being taken from him, kept his own portion of the fleet back from assisting the Greeks, and thus protracted the war.
Stanzas l. and 6. The “ Iambic " measure was originally used for satire.
Stanza 5. Imprimeretque muris.” It was a custom of the ancients to drive a plough over the ground where the walls of a captured city stood.
“ Rank husband,” that is,
Stanza 2. he-goat.”