The Syntax of the Temporal Clause in Old English Prose |
From inside the book
Results 1-5 of 24
Page 14
... translate cum when used with the present tense , but changes to a when the Latin changes to the past tense . For example , 132. 14 subivnctivo mode under - deodendlicum gemete Tempore Praesenti cum amem bonne ic nu lufige , & c ...
... translate cum when used with the present tense , but changes to a when the Latin changes to the past tense . For example , 132. 14 subivnctivo mode under - deodendlicum gemete Tempore Praesenti cum amem bonne ic nu lufige , & c ...
Page 20
... translates : ' A man must sing this when one hath stolen any one of his cattle ' . I judge it is a mere corruption for the accusative singular of the past participle of forstelan , with the auxiliary omitted . In this example , donne ...
... translates : ' A man must sing this when one hath stolen any one of his cattle ' . I judge it is a mere corruption for the accusative singular of the past participle of forstelan , with the auxiliary omitted . In this example , donne ...
Page 21
... translates the Latin cum : John 16. 25 Seo tid cymo , þænne ic eow ne sprece on bigspellum . Latin : venit hora cum jam non in proverbiis loquar vobis . Greek , őre . See also L. 17. 22 ; John 4. 21 ; 5. 25 ; LS . 1. 510 , 384 ; Wulf ...
... translates the Latin cum : John 16. 25 Seo tid cymo , þænne ic eow ne sprece on bigspellum . Latin : venit hora cum jam non in proverbiis loquar vobis . Greek , őre . See also L. 17. 22 ; John 4. 21 ; 5. 25 ; LS . 1. 510 , 384 ; Wulf ...
Page 27
... translates : Because he would that the people should the more readily submit to him , when he had their old lord's son in his power . BH . 240.6 Ono pe da preo winter gefylled wæron , æfte Pendan slege þæs cyninges , þa wunnon 7 fuhton ...
... translates : Because he would that the people should the more readily submit to him , when he had their old lord's son in his power . BH . 240.6 Ono pe da preo winter gefylled wæron , æfte Pendan slege þæs cyninges , þa wunnon 7 fuhton ...
Page 28
Arthur Adams. donne asuild hit and ahefegað & unwlitegað . Sweet translates Hydrocele is caused by the humours of the ... translate the words at all . Here the particle might be construed as being a relative , which of course it most ...
Arthur Adams. donne asuild hit and ahefegað & unwlitegað . Sweet translates Hydrocele is caused by the humours of the ... translate the words at all . Here the particle might be construed as being a relative , which of course it most ...
Other editions - View all
Common terms and phrases
adverb æfter Ælfric's ærest Beowulf bið biscop Brut Cart Chron connective Crist cyning da hwile dæg dæge dæm dær dære dæs ðæt daga dative Dial donne ealle Examples follow folc Godes Gothic Guth hæfde halga Heliand heora hine hrade hwonne indeter Index-List Index-List of swa indic instances Latin main clause Mart meaning mid dam mid dy Middle English mode Modern English Mugan næs NOTE noun occurs Otfrid pære particle Piers Plowman poetry pone ponne preposition prose Psalms quote examples secge sentence siddan sona swa swa Clauses swa lange swide Syntax Tatian temporal clause temporal conjunction texts thiu translates wære wæron wæs wið Willan Wulf Wülfing þæm þær þære þæs þæt þam þan þat þis þone þonne
Popular passages
Page 110 - Now after that John was put in prison, Jesus came into Galilee, preaching the Gospel of the kingdom of God, 15 And saying, The time is fulfilled/ and the kingdom of God is at hand : repent ye, and believe the Gospel.
Page 34 - Tu mi fai rimembrar dove e qual era Proserpina nel tempo che perdette La madre lei, ed ella primavera. Come si volge, con le piante strette A terra ed intra sè, donna che balli, E piede innanzi piede appena mette; Volsesi in su
Page 84 - In a gowne of falding to the knee. A daggere hanging on a laas hadde he Aboute his nekke under his arm adoun. The hote somer had maad his hewe al broun; And, certeinly, he was a good felawe. Ful many a draughte of wyn had he y-drawe From Burdeux-ward, whyl that the chapman sleep.
Page 34 - A KNIGHT ther was, and that a worthy man, That fro the time that he firste began To riden out, he loved chevalrie, Trouthe and honour, fredom and curtesie.
Page 36 - Likewise even as it came to pass in the days of Lot; they ate, they drank, they bought, they sold, they planted, they builded; but in the day that Lot went out from Sodom it rained fire and brimstone from heaven, and destroyed them all: after the same manner shall it be in the day that the Son of man is revealed.
Page 36 - Likewise also, as it was in the days of Lot ; they did eat, they drank, they bought, they sold, they planted, they builded ; but the same day that Lot went out of Sodom, it rained fire and brimstone from heaven, and destroyed them all ; even thus shall it be in the day when the Son of man is revealed.
Page 50 - HYRde ic secgan gen bi sumum fugle wundorlicne ... *fseger [*98 a.] f>set word f>e gecwseS wuldres ealdor 5 in swa hwylce tiid swa ge mid treowe to me . on hyge hweorfaS ond ge hellfirena sweartra geswicaS swa ic symle to eow mid siblufan sona gecyrre...