« PreviousContinue »
A Person in Defpair, compared to one on a
For now I stand, as one upon a rock,
Tears compar'd to Dezu on a Lilly. (5) When I did name her brothers, then fresh tears Stood on her cheeks ; as doth the honey-dew Upon a gather'd lilly almost wither’d.
Reflections on killing a fly.
(5) See Vol. I. p. 86. n. 13.
(6) Alas.] The mind of Titus is wholly taken up with a reflection on his misfortunes, and his miseries as a parent : His brother Marcus killing a fly, he reprehends him for his cruelty ; for, says he,
Mine eyes are cloy'd with view of tyranny :
Becomes not Titus' brother, And he further reflects upon it, and brings him to himself : " How, says he, if this poor fiy, had a father and motherhow ? what would be hang, &c. The reader must see the im. propriety ; for surely, he would add, “ how would they, the father and the mother, for the loss, hang their fender gilded wings. and buz-lamenting doings in the air ? So that doubtless we should read,
How wou'd they hang their slender gilded wings
And buz-lamenting doings in the air ? For the fly after being kill'd, could not hang his wings bimself, nor buz-lamenting doings ; which word, though perhaps not al.
How would he hang his slender gilded wings,
together fo expreffive, seems to me the true one; it is frequently used for an aftion, a thing done : Mr. Theobald proposes,
Lamenting dolings, Though he was conscious of the fimilarity between the word and the epithet ; notwithstanding which the Oxford editor gives us,
Laments and Dolings.
ACTI. SCENE I.
Love, in a brave young Soldier.
AL L here my varlet: I'll un-arm again.
(1) Call, &c.] Mr. Theobald and Mr: Upton both perceiv'd our author's allufion here to an ode of Anacreon, (or, as the latter says, " to a thought printed among those poems, which are ascribed to Anacreon.') Ben Jobnfon, as well as our author, alLudes to it in the following passage:
Volpone, O I am wounded !.
Those blows were nothing; I could bear them ever,
Volpone Act 2. S. 38
Ε. 9' εαυτον
ΜΑΧΗΣ EΣΩ Μ' ΕΧOΥΣΗΣ :
The Greeks are strong, and skilful to their strength,
O Pandarus! I tell thee, Pandarus-
Deinde feipfum projecit modum teli: mediusque cordis mei penetravit & me folvit. Fruftra itaque habeo fcutum : quid enim muniamur extra, bello intus me exercente. Mr. Upton, speak. ing of the several translations of the last line but one, adds "Now I will set Shakespear's tranNation against them them all : Why should I war without. To yag Banwysoi ew— For this is the meaning of the phrase, quid hoffem petam, vel quid boftem ferire aggrediar extra ; cum hoftis intus eft ? &c. See Remarks on three plays of Ben Johnson, p. 28.
(2) Her band, &c.] In the Midsummer night's Dream, speak. ing of a white hand, he says ;
That pure congealed white high Taurus' fnow,
A 3: 1.6.
To tb' Spirit of sensei Mr. W'arburton, And (spite of fenfe.) Neither of which appear to me as from the hand of Shakespear : whether by the spirit of fenfe, he means ibe jenfe of touching, I can: not tell ; that scems the most probable, to the leisure of her hand the down of the cignet is harh, and its spirit of fenfe (the soft and delicate sense, its equcb gives us ) hard as the the plowman's palm."
Writing their own reproach: to whose soft seizure
SCENE V. Success, not equal to our Hopes.
(3) Refides] The thought here is beautiful and fablime : Right and wrong are supposed as enemies, who are perpetually at war, between whom Justice hath her place of residence, and sits as an umpire ; for 'tis the endless jar of right and wrong, that only gives occasion for the interposition of justice. Mr. Wurburton hath, in this place, been too severe on poor Tbeobald, the critic, (as he calls him) for dropping a Night remark, which, were it not defenfible, should rather be excus'd than censur'd; and introduc'd an alteration of his own, which an ill-natur'd remarker might possibly find pleasure in retorting upon him. But, as the only bufincts of a coin