Page images
PDF
EPUB

face, âge; était,

côté ;

père, tête; pique, gite; robe, bat, bar; met, pair, there; fig, field; rob, robe; Je n'avais jamais tiré qu'à la guerre sur des _animaux qui parlent. Je n'ên ferai riển, lui dis-je, tu es sorcier, ou je meure.-Moi! point du tout, mě répondit-il ; je suis un vieux lapin de La Fontaine. Oh! pour lë coup je tombar de mon haut. Jë me mis_à ses petits piếds: jě lui demandai mille pardons, et lui reprochai de s'être ainsi exposé. Eh! d' où viễnt cẽt_ ênnui de la vie? — De tout ce que je vois.— Ah! bon Dieu, n' avez-vous pas le même thym, le même serpolết?—Oui ; mais ce ne sont plus les mêmes gens. Si tu savais_avếc qui je suis

obligé de påssér ma vie! Hélas! ce ne sont plus les bêtes de mon temps. Ce sont de petits lapins musqués qui cherchent des fleurs. Ils veulent se nourrir de roses, au lieu d'une bonne feuille de chou qui nous suffisait autrefois. Ce sont des lapins géomètres, politiques, philosophes; que sals-je? d'autres në parlent qu'allemand; d'autres parlent_un français que je n'entends pås davantage. Si je sors dễ mon trou pour passer chez quelqué gênt* voisine, c'est de même; je ne comprends plus personne. Les bêtes d'aujourd'hui ont tant

The t is always sounded in this word.

mür; jeune, jeûne; sous, voûte; sang; fin; son; un.
good, mood; -; -; -; -

[ocr errors]

sun,

[ocr errors]

43

d'esprit! Enfin, vous le diral-je, à force d'ên _avoir, ils_ên_ont si peu que notre vieux_ âne en avait plus que les singes de ce tempsci. Jẽ le priải dễ ne plus_avoir d' humeur, ét je lui dis que j'aurais soin de lui et de ses camarades, s'il s'en trouvait êncore. Il më promit de me dire ce qu'il disait à La Fontaîne, et de me mener chez ses vieûx_amis. Il m' y mena en effet. Sa grenouille, qui n'était pas tout-à-fait morte, quoiqu' il l'eût dit, était de la plus grande modestie, en comparaison de tous les animaux que nous voyons tous les jours: ses crapauds, ses cigales, chantalent mieux que nos rossignols; ses loups valaient mieux que nos moutons. Adieu, petit lapin, je vais retourner dans mes boîs, à mês champs et à mon verger. J' éleveral une statue à La Fontaine, ét je påsserai ma vie avec les bêtes de ce bon homme.

Le Prince de Ligne.

XXXVI.

Lettre de Madame de Sévigné à sa Fille.

Voici un terrible jour, ma chère ênfant, je vous avoue que je n'en puis plus. Je vous

face, âge;
bat, bar;

était, père, tête; pique, gîte; robe côté;
pair, there; fig, field; rob, robe;

met,

quittée dans un état qui augmente ma dou

pâs

leur. Jě songe à tous les pas que vous faites, ét à tous ceux que je fais; ét combien il s'ên faut qu'ên marchant toujours de cette sorte nous puissions jamais nous rencontrer! Mon cœur est en repos quand il est auprès de vous: c'est son état naturel, ét le seul qui puisse lui plaire.

Cẽ qui s'est passé ce matin me donne une douleur sensible et me fait un déchirement dont votre philosophie sait les raisons. Jě les a sênties et les sentirai long-temps. J'a le cœur et l'imagination tout remplis de vous, jě n' y puis pênser sans pleurer, et j'y pênse toujours; de sorte que l'état où je suis n'est pås une chose soutenable: comme il est_έxtrême j'espère qu'il në durera pås dans cette violence. Je vous cherche toujours, et je trouve que tout me manque, parce que vous me manquez. Mes yeux qui vous_ont rẻncontrée tant de fois, ne vous trouvent plus. Lě temps_agréable qui est passé rẻnd celui-ci douloureux jusqu'à ce que je sofsun peu accoutumée; mais ce ne sera jamais pour në

du, mür; jeune, jeûne; sous, voûte; sang; fin; son; un.
good, mood; ; -; -;

sun,

pås souhaitér_ardêmmênt de vous revoir ết de vous embrasser.

Jë ne dois pâs_éspérér mieux de l'avenir que du passé; je sais ce que votre absence m'a fait souffrir, je serai encore plus à plaindre, parce que je me suis fait imprudêmment une habitude nécessaire de vous voir. II më semble quë jë ne vous_aì pås_asséz_émbrassée en partant; je ne vous_al point_ assez dit combien je suis contente de votre tendresse ; je ne vous a point assez recommandée à monsieur de Grignan, jë ne l' ai point assez remercié de toutes ses politesses, ni de toute l'amitié qu' il a pour moî: j'ên_ attendrai les effets sur tous les chapitres.

Je suis déjà dévorée de curiosité; je n'éspere de consolation que de vos lettres, qui me feront encore bien soupirer. En un mot, ma fille, je ne vis que pour vous. Dieu me fasse la grâce de l'aimer quelque jour comme je vous

ame. Jamais un départ n'a été si triste que le nôtre; nous ne disions pås_un mot. Adieu, ma chère ênfant; plaignéz-moi de vous avoir quittée.

face, âge; était, père, tête; pique, gite; robe, côté; bat, bar; met, pair, there; fig, field; rob, robe;

XXXVII.

Lettre de Madame de Maintenon à sa Nièce.

[ocr errors]

Je vous aime trop, ma chère nièce, pour ne pas vous dire vos vérités; je les dis bien aux demoiselles de Saint-Cyr, et comment vous négligerais-je, vous que je regarde comme ma propre fille? Je ne sais si c'est vous qui leur inspiréz la fierté qu' Elles ont, ou si ce sont Elles qui vous donnent celle qu'on_admire ên vous. Quoi qu'il en soit, vous serez_insupportable si vous ne devenez humble. Lě ton d'autorité que vous prěnéz ne convient point.

Vous croyez-vous un personnage important, parce que vous êtes nourrie dans une maison où le roi va tous les jours? Lê lêndemain de sa mort, ni son successeur,12 ni tout ce qui vous caresse, ne vous regarderont, ni vous, ni Saint-Cyr. Si le roi meurt avant que vous ne soyez mariée, vous épouserểz_un gentilhomme de province avec peu de biển ết beaucoup d'orgueil. Si, pendant ma vie, vous épousez un seigneur, il ne vous_ếstimera, quand je ne sera plus, qu' autant que vous lui

« PreviousContinue »