Page images
PDF
EPUB

:

CXVIII.

Quid sit bonum?

EXIGIS a me frequentiores epistolas. Rationes conferamus! solvendo non eris. Convenerat quidem, ut tua priora essent; tu scriberes, ego rescriberem. Sed non ero difficilis bene credi tibi scio; itaque in antecessum dabo. Nec faciam, quod Cicero, vir disertissimus, facere << Atticum jubet, ut, etiam si rem nullam habebit, quod in buccam venerit, scribat. » Nunquam potest deesse quod scribam, ut omnia illa, quæ Ciceronis implent Epistolas, transeam: «< quis candidatus laboret; quis alienis, quis suis viribus pugnet; quis consulatum fiducia Cæsaris, quis Pompeii, quis arte petat; quam durus sit fœnerator Cæcilius, a quo minoris centesimis propinqui nummum movere non possint. » Sua satius est mala, quam aliena, tractare; se excutere, et videre, quam multarum rerum candidatus sit, et non suffragari. Hoc est, mi Lucili, egregium, hoc securum ac liberum; nihil petere, et tota fortunæ comitia transire.

Quam putas esse jucundum, tribubus vocatis, quum candidati in templis suis pendeant, et alius nummos pronuntiet, alius per sequestrem agat, alius eorum manus osculis conterat, quibus designatus contingendam manum negaturus est; omnes, attoniti, vocem præconis

CXVIII.

Qu'est-ce que le bien?

Vous voudriez de moi des lettres plus fréquentes? Comptons ensemble : vous ne serez pas au pair. Il était convenu que vous commenceriez : vous deviez m'écrire, et moi vous répondre; mais je ne serai pas exigeant. Je sais qu'on peut vous faire crédit : je vous livrerai donc mes avances. Je ne ferai pas comme Cicéron, l'homme le plus disert, qui engageait Atticus: « à lui écrire, à défaut même de tout sujet, ce qui lui viendrait à l'esprit. >> Les sujets ne me manqueront jamais, dussé-je omettre tous ces détails qui remplissent les Lettres de Cicéron : quel candidat a le moins de chances; quel autre s'appuie d'auxiliaires ou de ses seuls forces; qui, pour le consulat, se repose sur César, qui sur Pompée, qui sur ses intrigues personnelles; quel âpre usurier c'est que Cécilius, dont ses proches même ne peuvent tirer un écu à moins de cent pour cent?» Eh! parlons de nos misères plutôt que de celles d'autrui: sondons notre cœur, voyons de combien de choses il se fait candidat, et refusons-lui notre voix. La vraie grandeur, ô Lucilius, la sécurité, l'indépendance consiste à ne rien solliciter et à s'éloigner de tous comices où préside la fortune.

[ocr errors]

N'est-il pas bien doux, dites-moi, quand les tribus sont convoquées, les candidats guindés au haut de leurs tribunes, que l'un promet de l'argent; que l'autre en fait le dépôt authentique; qu'un troisième couvre de baisers la main de l'homme auquel, après son élection, il ne daignera pas présenter la sienne; que tous attendent dans

exspectant;―stare otiosum, et spectare illas nundinas, nec ementem quidquam, nec vendentem? Quanto hic majore gaudio fruitur, qui non prætoria aut consularia comitia securus intuetur, sed magna illa, in quibus alii honores anniversarios petunt, alii perpetuas potestates, alii bellorum eventus prosperos triumphosque, alii divitias, alii matrimonia ac liberos, alii salutem suam suorumque! Quanti animi res est, solum nihil solum nihil petere, nulli supplicare, et dicere : « Nihil mihi tecum, Fortuna ! Non facio mei tibi copiam! scio apud te Catones repelli, Vatinios fieri; nihil rogo!» Hoc est privatam facere Fortunam.

Licet ergo hæc invicem scribere, et hanc integram semper egerere materiam, circumspicientibus tot millia hominum inquieta; qui, ut aliquid pestiferi consequantur, per mala nituntur in malum, petuntque mox fugienda, aut etiam fastidienda. Cui enim assecuto satis fuit, quod optanti nimium videbatur? Non est, ut existimant homines, avida felicitas, sed pusilla : itaque neminem satiat. Tu ista credis excelsa, quia longe ab illis jaces; ei vero, qui ad illa pervenit, humilia sunt. Mentior, nisi adhuc quærit ascendere : istuc, quod tu summum putas, gradus est. Omnes autem male habet ignorantia veri. Tanquam ad bona feruntur, decepti rumoribus deinde, mala esse, aut inania, aut minora quam

:

l'anxiété la voix qui proclame les élus, n'est-il pas bien doux de rester à l'écart, impassible témoin de ces marchés publics, sans acheter ni vendre quoi que ce soit? Mais combien n'est-elle pas plus vive la joie de celui qui voit d'un œil calme, non plus cet étroit forum où l'on fait des préteurs et des consuls, mais ces comices de tous les pays où se postulent soit des honneurs annuels, soit de perpétuels pouvoirs, soit des guerres heureuses, et des triomphes, soit encore des richesses, des mariages, une postérité, la santé pour soi et les siens! Généreuse est l'âme qui seule ne fait nulle demande, ne courtise personne, et qui peut dire : « Je n'ai rien, ô fortune! de commun avec toi; je ne me mets pas à ta merci. Je sais que tes exclusions sont pour les Catons, tes choix pour les Vatinius je ne te prie d'aucune grâce. » Voilà détrôner l'aveugle déesse.

:

C'est ainsi que j'aime à correspondre avec vous, et à exploiter une matière toujours neuve, quand de toutes parts nous voyons s'agiter ces milliers d'ambitieux qui, pour emporter quelque désastreux avantage, courent à travers tant de maux à un nouveau mal, convoitent ce qu'ils vont fuir tout-à-l'heure ou du moins dédaigner. Car quel homme eut jamais assez d'un succès dont le désir seul lui avait semblé téméraire? Non que la prospérité soit, comme on se l'imagine, avide de jouissances: c'est qu'elle en est pauvre; aussi ne rassasie-t-elle personne. Vous croyez tel homme fort élevé, parce que vous rampez bien loin de lui; mais à ses yeux, ce point où il est parvenu n'est qu'un poste inférieur. Ou je me trompe, ou il cherche à mouter encore; et ce que vous prenez pour le faîte des honneurs en est le marche-pied. Tous les hommes se perdent par l'ignorance du vrai:

CXVIII. speraverint, adepti ac multa passi, vident; majorque pars miratur ex intervallo fallentia, et vulgo magna pro

bonis sunt,

-

Hoc ne nobis quoque eveniat, quæramus, « quid sit bonum!» Varia ejus interpretatio fuit : finivit hoc alius alio modo, alius illud aliter expressit. Quidam ita finiunt : << Bonum est, quod invitat animos, quod ad se vocat. » Huic statim opponitur : Quid? si invitat quidem, sed in perniciem? scis, quam multa mala blanda sint. Verum, et verisimile, inter se differunt. Ita, quod bonum est, vero jungitur; non est enim bonum, nisi verum est : at, quod invitat ad se et allicefacit, verisimile est : subripit, sollicitat, attrahit. Quidam ita finierunt : «Bonum est, quod appetitionem sui movet; vel, quod impetum animi tendentis ad se movet. » Et huic idem opponitur : multa enim impetum animi movent, quæ petuntur petentium malo. Melius illi, qui sic finierunt : « Bonum est, quod ad se impetum animi secundum naturam movet, et ita demum petendum est.» Quum cœpit esse expetendum, jain et honestum est; hoc enim est perfecte petendum. Locus ipse me admonet, ut, «quid intersit inter bonum honestumque,» dicam. Aliquid inter se habent mixtum et inseparabile: nec potest bonum esse, nisi cui aliquid honesti inest; et honestum utique bonum est.

« PreviousContinue »