Gratiano. I have a suit to you. Bassanio. You have obtained it. Gratiano. You must not deny me-I must go with you to Belmont. Bassanio. Why, then you must. But hear thee Gratiano, Thou art too wild, too rude, and bold of voiceParts that become thee happily enough, And in such eyes as ours appear not faults; But where thou art not known, why, there they show Thy skipping spirit, lest through thy wild behaviour And lose my hopes. Gratiano. Signior Bassanio, hear me- Talk with respect, and swear but now and then, Like one well studied in a sad ostent To please his grandam, never trust me more. Gratiano. Nay, but I bar to-night, you shall not gauge me By what we do to-night. Bassanio. No, that were pity, I would entreat you rather to put on Your boldest suit of mirth, for we have friends I have some business. Gratiano. And I must to Lorenzo, and the rest. But we will visit you at supper-time. [they go their way [2.3.] The door opens: JESSICA and LANCELOT come forth And so farewell: I would not have my father Lancelot. Adieu! tears exhibit my tongue. Most beautiful pagan, most sweet Jew! if a Christian do not play the knave and get thee, I am much deceived...But adieu, these foolish drops do something drown my manly spirit; adieu! Jessica. Farewell, good Lancelot.... To be ashamed to be my father's child! I am not to his manners...O Lorenzo, If thou keep promise, I shall end this strife, [he goes Become a Christian, and thy loving wife. [she goes within [2.4.] Another street in Venice GRATIANO, LORENZO, SALERIO and SOLANIO Lorenzo. Nay, we will slink away in supper-time, All in an hour. Gratiano. We have not made good preparation. Salerio. We have not spoke as yet of torch-bearers. Solanio. "Tis vile, unless it may be quaintly ordered, And better in my mind not undertook. • Lorenzo. "Tis now but four o'clock-we have two hours To furnish us... LANCELOT comes up Friend Lancelot, what's the news? Lancelot [takes a letter from his wallet]. An it shall please you to break up this, it shall seem to signify. Lorenzo. I know the hand. In faith 'tis a fair hand, And whiter than the paper it writ on, Is the fair hand that writ. Gratiano. Love-news, in faith. Lancelot. By your leave, sir. Lorenzo. Whither goest thou? Lancelot. Marry, sir, to bid my old master the Jew to sup to-night with my new master the Christian. Lorenzo. Hold here, take this. [he gives him money Tell gentle Jessica [Lancelot goes I will not fail her-speak it privately. Will you prepare you for this masque to-night? Salerio. Ay, marry, I'll be gone about it straight. Solanio. And so will I. Lorenzo. Meet me and Gratiano At Gratiano's lodging some hour hence. Salerio. "Tis good we do so. [Salerio and Solanio leave them Gratiano. Was not that letter from fair Jessica? Lorenzo. I must needs tell thee all. She hath directed How I shall take her from her father's house, Unless she do it under this excuse That she is issue to a faithless Jew... Come, go with me. Peruse this, as thou goest. Fair Jessica shall be my torch-bearer. [2.5.] [they walk on The street before Shylock's house Shylock. Well, thou shalt see, thy eyes shall be The difference of old Shylock and Bassanio... Lancelot [bawls]. Why, Jessica! Shylock. Who bids thee call? I do not bid thee call. Lancelot. Your worship was wont to tell me I could do nothing without bidding. JESSICA appears at the door Jessica. Call you? What is your will? Lancelot. I beseech you, sir, go. My young master doth expect your reproach. Shylock. So do I his. Lancelot. And they have conspired together-I will not say you shall see a masque, but if you do, then it was not for nothing that my nose fell a-bleeding on Black-Monday last, at six o'clock i'th' morning, falling out that year on Ash-Wednesday was four year, in th'afternoon. Shylock. What, are there masques? Hear you me, Lock up my doors, and when you hear the drum I will go before, sir.... [as he departs he passes by the door and whispers Mistress, look out at window, for all this There will come a Christian by, [he goes Shylock. What says that fool of Hagar's offspring, ha? Jessica. His words were, 'Farewell, mistress'nothing else. Shylock. The patch is kind enough, but a huge feeder, Snail-slow in profit, and he sleeps by day More than the wild-cat: drones hive not with me. |