The works of Plato: a new and literal version, by H. Cary (H. Davis, G. Burges).1854 |
From inside the book
Results 1-5 of 78
Page 6
... answering to the Latin , is another question . 33 Such is the literal version of the Greek , which Ficinus has thus abridged and improved- " difficultatem enim et molestiam potius quam sapientiam afferet . " 44 Here again Ficinus has ...
... answering to the Latin , is another question . 33 Such is the literal version of the Greek , which Ficinus has thus abridged and improved- " difficultatem enim et molestiam potius quam sapientiam afferet . " 44 Here again Ficinus has ...
Page 13
... answers , by being 6 just , and temperate , and brave , So Ficinus translates μeilovog , which is at present without regimen . Winckelmann suggests ... answer to τὸ δὲ ἀγαθὴν and this ; 1 but ( in what manner ) c . 4. ] 13 THE PHILOSOPHER .
... answers , by being 6 just , and temperate , and brave , So Ficinus translates μeilovog , which is at present without regimen . Winckelmann suggests ... answer to τὸ δὲ ἀγαθὴν and this ; 1 but ( in what manner ) c . 4. ] 13 THE PHILOSOPHER .
Page 14
... answering to “ et cetera " in Latin and English , is not καὶ ταῦτα , but καὶ τοιαῦτα , as shown by Demosthenes perpetually ; and so probably found Ficinus in his MS . , for his version is " cæteraque hujusmodi . " 22 The Greek is hy ...
... answering to “ et cetera " in Latin and English , is not καὶ ταῦτα , but καὶ τοιαῦτα , as shown by Demosthenes perpetually ; and so probably found Ficinus in his MS . , for his version is " cæteraque hujusmodi . " 22 The Greek is hy ...
Page 15
... answering to " feliciter vivat , in Ficinus . 4 — The Greek is at present ή καλῶς λέγεις . But the formula καλῶς Aéyaç , never is nor could be preceded by the interrogative — The author wrote , no doubt , Ev kai kaλç - as I have ...
... answering to " feliciter vivat , in Ficinus . 4 — The Greek is at present ή καλῶς λέγεις . But the formula καλῶς Aéyaç , never is nor could be preceded by the interrogative — The author wrote , no doubt , Ev kai kaλç - as I have ...
Page 26
... answers to " trajectio " in Cicero , and in English to " . passage across the heavens . " 3 This " nearly " appears to be strangely added . For if the movement were neither slower nor swifter , it could not be said to be nearly equal ...
... answers to " trajectio " in Cicero , and in English to " . passage across the heavens . " 3 This " nearly " appears to be strangely added . For if the movement were neither slower nor swifter , it could not be said to be nearly equal ...
Common terms and phrases
according adopted Affirmative Alcibiades Alcinous amongst animal Apuleius Aristotle assert Athenæus Athenian Athens atque author wrote Axiochus beautiful body called Cicero confess Corradus correctly Cratylus Critias dæmons deity dialogue Diogenes Dionysius divine dropt earth Epinomis Eryxias evidently exist Ficinus followed by Stanley Gelder gods Gorgias Greek Hence Heracleitus justice kind laws lieu likewise literal version living manner matter meaning nature omitted opinion Oudendorp pain perhaps person Phædo philosopher Plato pleasure Plutarch possess Prodicus produced proposition Protagoras quæ quod reason referred requisite sake seems sense requires similar Socrates sophist soul speak Speusippus Timæus tion translated truth understand unintelligible virtue whence wisdom words Xenophon Zeus ἂν γὰρ δὲ εἰς ἐν καὶ κατὰ μὲν οὐκ πρὸς τὰ τε καὶ τὴν τῆς τὸ τὸν τοῦ τῷ τῶν ὡς
Popular passages
Page 190 - THOU wert the morning star among the living, Ere thy fair light had fled ; Now, having died, thou art as Hesperus, giving New splendour to the dead.
Page 131 - Catinensi pumice lumbum squalentes traducit avos emptorque veneni frangenda miseram funestat imagine gentem? tota licet veteres exornent undique cerae atria, nobilitas sola est atque unica virtus.
Page 440 - This is certain, that whatever alterations are made in the body, if they reach not the mind; whatever impressions are made on the outward parts, if they are not taken notice of within ; there is no perception. Fire may burn our bodies with no other effect than it does a billet, unless the motion be continued to the brain, and there the sense of heat or idea of pain be produced in the mind, wherein consists actual perception.
Page 476 - there is no natural difference between the sexes, but in point of strength. When the entire sexes are compared together, the female is doubtless the inferior ; but in individuals, the woman has often the advantage of the man."* In this opinion I have no doubt that Plato is in the right.
Page 438 - ... in its natural state. But yet excess of cold as well as heat pains us, because it is equally destructive to that temper which is necessary to the preservation of life, and the exercise of the several functions of the body, and which consists in a moderate degree of warmth ; or, if you please, a motion of the insensible parts of our bodies, confined within certain bounds.
Page 438 - Happiness and misery are the names of two extremes, the utmost bounds whereof we know not; it is what 'eye hath not seen, ear not heard, nor hath it entered into the heart of man to conceive'.
Page 198 - EAGLE! why soarest thou above that tomb? To what sublime and star-ypaven home Floatest thou? "I am the image of swift Plato's spirit, Ascending heaven — . Athens doth inherit His corpse below.
Page 466 - who are possessed of this faculty,' (that is, of fetching a voice from the belly or stomach) 'can manage their voice in so wonderful a manner that it shall seem to come from what part they please, not of themselves only, but of any other person in the company, or even from the bottom of a well, down a chimney, from below stairs, &c. &c. of which I myself have been witness.