Et domus exilis Plutonia : quo simul meâris, vini sortiere talis ; Nec tenerum Lycidan mirabere, quo calet juventus Nunc omnis, et mox virgines tepebunt. CARMEN V. AD PYRRHAM. Quis multâ gracilis te puer in rosâ Grato, Pyrrha, sub antro? Cui flavam religas comam And Pluto's shadowy mansion hide: Where, once attain'd that dreary goal, No more by dice shalt thou decide The sovereignty of the bowl; Nor tender Lycidas admire, For whom each youth is raging now, And for whom with warın desire Soon each virgin-breast will glow. ODE V. TO PYRRHA. PYRRHA, what slender youth, bedew'd With liquid odours, courts thee now, In yonder pleasant grotto, strew'd With many a rose ? For whom dost thou In braids thine amber tresses rein, So elegant, yet simply plain? Heu, quoties fidem Mutatosque Deos flebit, et aspera Nigris æquora ventis Emirabitur insolens, Qui semper vacuam, semper amabilem Sperat, nescius auræ Fallacis. Miseri quibus Intentata nites ! Me tabulâ sacer Votivâ paries indicat uvida Suspendisse potenti Vestimenta maris Deo. How oft, alas ! thy perfidy, And the chang'd Gods, will he deplore, And stand amaz’d, unus'd to see The waves by tempests roughen'd o'er, Who, fondly trusting to thy vow, Enjoyeth thee, all golden now; Who hopes thee ever his alone, Thee ever amiable to find ! The varying of the fickle wind ! Against the sacred wall on high My votive tablet duly set, Proclaims to all that even I Have erst my vestments dank and wet Suspended to the deity Who rules omnipotent the sea. CARMEN VI. AD AGRIPPAM, SCRIBERIS Vario fortis et hostium Victor, Mæonii carminis aliti, Miles, te duce, gesserit. Nos, Agrippa, neque hæc dicere, nec gravem Nec sævam Pelopis domum Conamur, tenues grandia : dum pudor Culpâ deterere ingenî. |