Page images
PDF
EPUB

35 By this shall all men know that ye are my disciples, if ye have love one to another.

36 Simon Peter said unto him, Lord, whither goest thou ? Jesus answered him, Whither I

go, thou canst not follow me now; but thou shalt follow me afterwards.

37 Peter said unto him, Lord, why cannot I follow thee now? I will lay down my life for thy sake.

38 Jesus answered him, Wilt thou lay down thy life for my sake ? Verily, verily, I say unto thee, The cock shall not crow, till thou hast denied me thrice,

CHAPTER XIV.

1 Christ comforteth his disciples with the hope of

heaven: 6 professeth himself the way, the truth, and the life, and one with the Father : 13 assureth their prayers in his name to be effectual: 15 requesteth love and obedience, 16 promiseth the Holy Ghost the Comforter : 27 and leaveth his peace with them.

Let not your heart be troubled : ye believe in God, believe also in me.

2 In my Father's house are many mansions : if it were not so, I would have told

you.
I go

to prepare a place for you.

3 And if I go and prepare a place for you, I will come again, and receive you unto myself; thať where I am, there ye may be also.

4. And whither I go ye know, and the way ye know.

5 Thomas saith unto him, Lord, we know not whither thou goest; and how can we know the way?

கரு. நீங்கள ஒருவரிலொருவர் அனபாயிருந்தால நீங்க ள என னுடைய சீஷரென று எல்லாரும் அறிவார்களென்றார்.

நசு சீமோன் பேதுரு அவாைநோககி , ஆணடவரே . நீர் எங்கே போகிறீரெனறான. அதற்கு இயேசுவானவர் சொன்னது, நானபோகிற இடத்திற்கு நீ இப்பொழுது எனக்குப்பின செல்லமாட்டாய; பின்பு எனக்குப் பினசெல லுவாயென்றார்.

நஎ பேதுருசொனனது, ஆணடவரே, நான எனனததி னாலே இப்பொழுது உமக்குப் பின் செல்லக் கூடாது? உமக காக என சீவனைககொடுப்பேனென்றான.

ஙஅ இயேசுவானவர் சொன்னது, நீ எனக்காக உனசீவ னைககொடுப்பாயா? சேவல கூவுகிறதற்குமுனனே நீ என னைமூனறுதரம்மறுதலிப்பாயெ னறு மெய்யாகவே உனக குசசொலலுகிறேன.

யச. அதிகாரம்.

[(க) சீஷர்கலக்கமிலலாதபடிக்கும், (சு) தமமாலே பிதா வினிடத்திற்கே

சருமபடிக்கும், (யங) தமமை முனனட்டுச செபமபண மபடிக்கும், (யரு ) தமமி த்தில் அன்பு கூருமபடிக்கும் புத்திசொலவி, (யசு) தேவ ஆவியை வாக்குத்தத்தமபணணி, (உ எ ) அவர்களுக்கு ஆறுதலா னவைகளைச் சொன்னது.)

உங்கள் இருதயங் கலங்காதிருப்பதாக . பராபரனில் நமபிககையாயிருங்கள். எனனிடத்திலும் நமபிககையா பிருங்கள.

உ என் பிதாவின் வீட்டில் அநேகமவாசஸ்தலங்களுண்டு, அப்படியில்லாதிருந்தால நான உங்களுக்குச சால்லியிரு ப்பேன. ஒருஸ்தலததை உங்களுக்காக எத்தன மபணணப் போகிறேன.

ங நான் போய் உங்களுக்காக ஸ்தலத்தை எத்தனம பணணினபி பு நான இருக்கிற இடத்திலே நீங்களுமிருக குமபடிக்குத் திருமபிவந்து உங்களை எனனீடத்திற்சேர்த பககொளவேன. ச நான் போகிற இடததையறிநதிருக்கிறீர்கள, வழியை யும் அறிந்திருக்கிறீர்களெனறுசொனனபொழுது,

ரு தோமாவெனபவன அவரை நோக்கி, ஆணடவரே, நீர் போகிற இடததை அறிய மாடடோமே; வழியை நாம்

am

the way,

6 Jesus saith unto him, I

the truth, and the life: no man cometh unto the Father, but by me. 7 If

ye had known me, ye should have known my Father also : and from henceforth ye know him, and have seen him.

8 Philip saith unto him, Lord, shew us the Father, and it sufficeth us.

9 Jesus saith unto him, Have I been so long time with you, and yet hast thou not known me, Philip? he that hath seen me hath seen the Father; and how sayest thou then, Shew us the Father?

10 Believest thou not that I am in the Father, and the Father in me? the words that I speak unto you, I speak not of myself: but the Father that dwelleth in me, he doeth the works.

11 Believe me that I am in the Father, and the Father in me : or else believe me for the very work's sake.

12 Verily, verily, I say unto you, He that believeth on me, the works that I do shall he do also ; and greater works than these shall he do ; because I go unto my Father. .

13 And whatsoever ye shall ask in my name, that will I do, that the Father may be glorified in the Son.

14 If ye shall any thing in my name, I will do it.

15 If ye love me, keep my commandments.

16 And I will pray the Father, and he shall give you another Comforter, that ye may abide with

you 17 Even the spirit of truth; whom the world cannot receive, because it seeth him not, neither knoweth him but ye know him ; for he dwelleth with you, and shall be in you.

for ever;

[ocr errors]

சு அதற்கு இயேசுவானவர் சொன்னது, நானே வழியு மாய்சசததியமுமாயச சீவனுமாயிருக்கிறேன: எனனாலே யல்லாமல் ஒருவனும பிதாவினிடத்திற்குசசெல்லமாட

டான்.

எ நீங்கள் என்னையறிந்தால் எனபிதாவையும் அறிந்திரு ப்பீர்கள: மேலும் இப்பொழுது நீங்கள் அவரையறிந்தும அவாைககணடுமிருக்கிறீர்களென்றார்.

அ பிவிப்பு சொன்னது, ஆணடவாே, நீர் பிதாவையெம் களுக்குக்காணபிக்கவேண்டும், அப்பொழுது எங்களுக்கு த்திருத்தியுண்டாயிருக்குமென்றான .

கூ அவனுடனே இயேசுவானவர் சொன்னது, பிலிப்பு வே, நான் இவ்வளவு காலம உங்களுடனே கூட இருந்தும் நீ என்னையறியவில்லையா? என்னைக்கணடவன பிதாவைக்கண டான ; அப்படியிருக்க, பிதாவையெங்களுக்குக் காண்பிக்க வேண்டுமென்று நீ எப்படிச் சொல்லுகிறாய்?

ய நான பிதாவிலேயும பிதா என னிலேயும இருககிறதை நீவிசுவாசியாமலிருக்கலாமா? நான உங்களுடனே சொல லுகிறவசனங்களை எனனாலே சொல்லவில்லையே; (என) கிரி யைகளையும் எனக்குள வாசமாயிருக்கிற பிதாவானவரே செய்து வருகிறார்.

யக நான பிதாவிலேயும் பிதா எனனிலேயுமிருக்கிறதை நம்புங்கள். (எனவசனத்தினிமித்தம) நமபாதிருந்தால் என கிரியைகளினிமித்தமே என்னை நம்புங்கள.

யஉ மெய்யாகவே நான உங்களுக்குச் சொல்லுகிறதாவ து, எனனிடததில விசுவாசமாயிருக்கிறவன நானசெயகிற கிரியைகளைப்போலக்கிரியைகளைசசெயவான; இவைகளிலு மஅதிகபெரியவைகளையே செயவான : என்ன ததினாலென்ல நான என பிதாவினிடத்திற்குப்போகிறேன. யந அதுவு மலலாமல நீங்கள என நாமத்தினாலே கேட்டு கொளவதெதுவோ அதைபபிதாகுமாரனாலே புகழப்படு மபொருட்டு நான செயவேன.

wச நீங்கள என நாமததினாலேகேட்டுக்கொளவதெது வோ அதை நான் செய்வேன.

யரு ள நீஙகள எனனிடததில அனபுகூர் நதால எனகற் பனைகளைக்கைக் கொள்ளுங்கள்.

யசு மேலும் றெனறைக்கும ங்களுடனே கூட விருககுமபடிக்கான சததிய ஆவியாகிய வேறுதேற்றுகிறவ ரைபபிதாவானவர் உங்களுககுககொடுககுமபடிக்கு நான அவரைவேண்டிக்கொணடேன.

யஎ அந்தசசத்திய ஆவியை உலகத்தார் காணாம அறியாமலுமிருககிறபடியால் அவர்கள அவரையறை கொள்ள மாட்டார்கள்: அவர் உங்களுடனே கூடவிரு ந.

என

[ocr errors]

18 I will not leave you comfortless : I will come to you.

19 Yet a little while, and the world seeth me no more ; but ye see me : because I live, ye shall live also.

20 At that day ye shall know that I am in my Father, and ye in me, and I in you.

21 He that hath my commandments, and keepeth them, he it is that loveth me : and he that loveth me shall be loved of my Father, and I will love him, and will manifest myself to him.

22 Judas saith unto him, not Iscariot, Lord, how is it that thou wilt manifest thyself unto us, and not unto the world ?

23 Jesus answered and said unto him, If a man love me, he will keep my words : and my Father will love him, and we will come unto him, and make our abode with him.

24 He that loveth me not keepeth not my sayings: and the word which ye hear is not mine, but the Father's which sent me.

25 These things have I spoken unto you, being yet present with you.

26 But the comforter, which is the Holy Ghost, whom the Father will send in my name, he shall teach you all things, and bring all things to your remembrance, whatsoever I have said unto you.

27 Peace I leave with you, my peace I give unto you: not as the world giveth, give I unto you. Let not your heart be troubled, neither let it be afraid.

28 Ye have heard how I said unto you, I go away, and come again unto you, If ye loved me, ye would rejoice, because I said, I go unto the Father: for my Father is greater than I.

29 And now I have told you before it come to pass, that, when it is come to pass, ye might believe.

[ocr errors][ocr errors]
« PreviousContinue »