L'année liturgique: Le temps de noël. 2 v. 13 éd. 1900-1901H. Oudin, 1900 - Church year |
From inside the book
Results 1-5 of 86
Page 25
... de cette grande fête . A ceux qui ont bien voulu le recevoir , il leur a donné de de- venir fils de Dieu , à ceux qui croient en son Nom , LE TEMPS DE NOEL.-T. I. 1 ** qui ne sont point nés du sang ni de la Pratique du Temps de Noël . 25.
... de cette grande fête . A ceux qui ont bien voulu le recevoir , il leur a donné de de- venir fils de Dieu , à ceux qui croient en son Nom , LE TEMPS DE NOEL.-T. I. 1 ** qui ne sont point nés du sang ni de la Pratique du Temps de Noël . 25.
Page 26
Catholic Church. qui ne sont point nés du sang ni de la volonté de l'homme , mais de Dieu . Donc , tous ceux qui après avoir purifié leur âme , après s'être affranchis de la servitude de la chair et du sang , après avoir renoncé à tout ...
Catholic Church. qui ne sont point nés du sang ni de la volonté de l'homme , mais de Dieu . Donc , tous ceux qui après avoir purifié leur âme , après s'être affranchis de la servitude de la chair et du sang , après avoir renoncé à tout ...
Page 31
... sang . Sachez - le donc bien , ô pécheurs : cette fête de Noël est une fête de grâce et de miséricorde , dans laquelle le juste et l'injuste se trouvent réunis à la même table . Pour la naissance de son Fils , le Père céleste a résolu d ...
... sang . Sachez - le donc bien , ô pécheurs : cette fête de Noël est une fête de grâce et de miséricorde , dans laquelle le juste et l'injuste se trouvent réunis à la même table . Pour la naissance de son Fils , le Père céleste a résolu d ...
Page 38
... sang , et nous donner part à sa divinité . On pourra emprunter ces belles strophes d'une Hymne de l'Eglise , pour célébrer ces inef- fables mystères , dont le souvenir doit à jamais en- tretenir dans nos cœurs le regret d'avoir offensé ...
... sang , et nous donner part à sa divinité . On pourra emprunter ces belles strophes d'une Hymne de l'Eglise , pour célébrer ces inef- fables mystères , dont le souvenir doit à jamais en- tretenir dans nos cœurs le regret d'avoir offensé ...
Page 60
... sang au sien , faites instance pour que nos péchés soient remis , afin que nous puissions , comme vous , approcher de Dieu . Si la Messe est solennelle , le Prêtre encense l'au- tel avec pompe ; et cette fumée qui s'exhale de E toutes ...
... sang au sien , faites instance pour que nos péchés soient remis , afin que nous puissions , comme vous , approcher de Dieu . Si la Messe est solennelle , le Prêtre encense l'au- tel avec pompe ; et cette fumée qui s'exhale de E toutes ...
Other editions - View all
Common terms and phrases
æterna æternum alleluia Amen âmes Anges Antiennes Apôtre avez beati béni Bethlehem cantique Cantorbéry céleste chair chante Christ Christum ciel cieux cœur crèche cujus daigné Deum Deus divin divin Enfant Domi Domine ejus enfants enim erat éternel êtes fidèles Filium Fils de Dieu Gloire au Père Gloria glorieux gneur gratia hæc Hérode heureux mortel hodie hommes HYMNE immolés infans Innocents INTROÏT Jesum Jésus Jésus-Christ jour l'Eglise l'Emmanuel l'Enfant Liturgie louange lumière Marie Martyrs ment Mère de Dieu Messe meus miséricorde monde mort mystère naissance natus nobis Noël Nomen OFFERTOIRE omnes omnia paroles Patris péché peuple præ prières PSAUME quæ quæsumus quam quod quos sacré sæcula saint Etienne saint Jean sainte Eglise saints Innocents salut Salutare sancti sang Sauveur Seigneur SÉQUENCE sicut siècles Sion sunt super terre Thomas tibi trum tuæ tuam tuis tuum Verbe Verbum Vierge virgi virginité Virgo vitæ
Popular passages
Page 37 - Notre Père qui êtes aux cieux, que votre nom soit sanctifié, que votre règne arrive, que votre volonté soit faite sur la terre comme au ciel, DONNEZ-NOUS AUJOURD'HUI NOTRE PAIN QUOTIDIEN, pardonnez-nous nos offenses comme nous pardonnons à ceux qui nous ont offensés, et ne nous laissez pas succomber à la tentation, mais délivrez-nous du mal.
Page 91 - In mundo erat, et mundus per ipsum factus est, et mundus eum non cognovit. In propria venit, et sui eum non receperunt. Quotquot autem receperunt eum, dedit eis potestatem filios Dei fieri, his qui credunt in nomine ejus : qui non ex sanguinibus, neque ex voluntate carnis, neque ex voluntate viri, sed ex Deo, nati sunt.
Page 38 - AMEN. [Credo in Deum patrem omnipotentem, creatorem coeli et terrae ; et in Jesum Christum filium ejus unicum Dominum nostrum ; qui conceptus est de Spiritu Sancto, natus ex Maria Virgine, passus sub Pontio Pilato, crucifixus, mortuus, et sepultus, descendit ad inferos, tertia die resurrexit a mortuis, ascendit ad coelos, sedet ad dexteram Dei patris omnipotentis, inde venturus est judicare vivos et mortuos.
Page 127 - Os habent, et non loquentur : * oculos habent, et non videbunt. Aures habent, et non audient :* nares habent et non odorabunt. Manus habent, et non palpabunt, pedes habent et non ambulabunt : * non clamabunt in gutture suo. Similes illis fiant qui faciunt ea : * et omnes qui confidunt in eis.
Page 279 - De profundis clamavi ad te, Domine; Domine, exaudi vocem meam. Fiant aures tuae intendentes in vocem deprecationis meae. Si iniquitates observaveris, Domine, Domine, quis sustinebit? Quia apud te propitiatio est; et propter legem tuam sustinui te, Domine.
Page 267 - Toutes choses ont été laites par lui, et rien de ce qui a été fait n'a été fait sans lui. Dans lui était la vie, et la vie était la lumière des hommes, et la lumière luit dans les ténèbres, et les ténèbres ne l'ont point comprise.
Page 37 - AVE, Maria, gratia plena : Dominus tecum : benedicta tu in mulieribus, et benedictus fructus ventris tui, Jésus.
Page 345 - In principio erat Verbum, et Verbum erat apud Deum, et Deus erat Verbum.
Page 66 - Et in Spiritum sanctum Dominum et vivificantem, qui ex Patre Filioque procedit. Qui cum Patre et Filio simul adoratur et conglorificatur ; qui locutus est per Prophetas.
Page 50 - Si iniquitates observaveris, Domine : Domine, quis sustinebit ? Quia apud te propitiatio est : et propter legem tuam sustinui te, Domine. Sustinuit anima mea in verbo ejus : speravit anima mea in Domino. A custodia matutina usque ad noctem : speret Israel in Domino.