L'année liturgique: Le temps de noël. 2 v. 13 éd. 1900-1901H. Oudin, 1900 - Church year |
From inside the book
Results 1-5 of 100
Page 4
... divin dans la chair , et particulièrement consacré aux félicitations qui sont dues à la très pure Marie pour l'honneur de sa maternité . Cette double pensée d'un Dieu enfant et d'une Mère vierge se trouve exprimée à chaque instant dans ...
... divin dans la chair , et particulièrement consacré aux félicitations qui sont dues à la très pure Marie pour l'honneur de sa maternité . Cette double pensée d'un Dieu enfant et d'une Mère vierge se trouve exprimée à chaque instant dans ...
Page 6
... divin et la gloire incommunicable de sa Mère , jusqu'au jour où elle viendra le présenter au Temple . Les Grecs font aussi . dans leurs Offices , de fré- quentes Mémoires de la maternité de Marie , dans toute cette saison ; mais ils ont ...
... divin et la gloire incommunicable de sa Mère , jusqu'au jour où elle viendra le présenter au Temple . Les Grecs font aussi . dans leurs Offices , de fré- quentes Mémoires de la maternité de Marie , dans toute cette saison ; mais ils ont ...
Page 12
... divin Soleil en la saison des ombres . La science courte et déjà surannée des Dupuis et des Volney pensait avoir grandement ébranlé les bases de la superstition religieuse , pour avoir constaté , chez les peuples anciens , l'existence d ...
... divin Soleil en la saison des ombres . La science courte et déjà surannée des Dupuis et des Volney pensait avoir grandement ébranlé les bases de la superstition religieuse , pour avoir constaté , chez les peuples anciens , l'existence d ...
Page 16
... divin Soleil naissant , la pu- reté de la Vierge - Mère , la candeur des âmes fidèles qui se pressent autour du berceau de l'En- fant divin . Dans les vingt derniers jours , la multitude des fêtes des Saints exige que la parure de l ...
... divin Soleil naissant , la pu- reté de la Vierge - Mère , la candeur des âmes fidèles qui se pressent autour du berceau de l'En- fant divin . Dans les vingt derniers jours , la multitude des fêtes des Saints exige que la parure de l ...
Page 19
... divin Enfant sans lui présenter tout d'abord l'encens d'une adoration sincère , la protestation de notre dépendance , enfin l'hommage d'anéantissement dû à cette Majesté infinie , d'autant plus digne de nos respects que c'est pour nous ...
... divin Enfant sans lui présenter tout d'abord l'encens d'une adoration sincère , la protestation de notre dépendance , enfin l'hommage d'anéantissement dû à cette Majesté infinie , d'autant plus digne de nos respects que c'est pour nous ...
Other editions - View all
Common terms and phrases
æterna æternum alleluia Amen âmes Anges Antiennes Apôtre avez beati béni Bethlehem cantique Cantorbéry céleste chair chante Christ Christum ciel cieux cœur crèche cujus daigné Deum Deus divin divin Enfant Domi Domine ejus enfants enim erat éternel êtes fidèles Filium Fils de Dieu Gloire au Père Gloria glorieux gneur gratia hæc Hérode heureux mortel hodie hommes HYMNE immolés infans Innocents INTROÏT Jesum Jésus Jésus-Christ jour l'Eglise l'Emmanuel l'Enfant Liturgie louange lumière Marie Martyrs ment Mère de Dieu Messe meus miséricorde monde mort mystère naissance natus nobis Noël Nomen OFFERTOIRE omnes omnia paroles Patris péché peuple præ prières PSAUME quæ quæsumus quam quod quos sacré sæcula saint Etienne saint Jean sainte Eglise saints Innocents salut Salutare sancti sang Sauveur Seigneur SÉQUENCE sicut siècles Sion sunt super terre Thomas tibi trum tuæ tuam tuis tuum Verbe Verbum Vierge virgi virginité Virgo vitæ
Popular passages
Page 37 - Notre Père qui êtes aux cieux, que votre nom soit sanctifié, que votre règne arrive, que votre volonté soit faite sur la terre comme au ciel, DONNEZ-NOUS AUJOURD'HUI NOTRE PAIN QUOTIDIEN, pardonnez-nous nos offenses comme nous pardonnons à ceux qui nous ont offensés, et ne nous laissez pas succomber à la tentation, mais délivrez-nous du mal.
Page 91 - In mundo erat, et mundus per ipsum factus est, et mundus eum non cognovit. In propria venit, et sui eum non receperunt. Quotquot autem receperunt eum, dedit eis potestatem filios Dei fieri, his qui credunt in nomine ejus : qui non ex sanguinibus, neque ex voluntate carnis, neque ex voluntate viri, sed ex Deo, nati sunt.
Page 38 - AMEN. [Credo in Deum patrem omnipotentem, creatorem coeli et terrae ; et in Jesum Christum filium ejus unicum Dominum nostrum ; qui conceptus est de Spiritu Sancto, natus ex Maria Virgine, passus sub Pontio Pilato, crucifixus, mortuus, et sepultus, descendit ad inferos, tertia die resurrexit a mortuis, ascendit ad coelos, sedet ad dexteram Dei patris omnipotentis, inde venturus est judicare vivos et mortuos.
Page 127 - Os habent, et non loquentur : * oculos habent, et non videbunt. Aures habent, et non audient :* nares habent et non odorabunt. Manus habent, et non palpabunt, pedes habent et non ambulabunt : * non clamabunt in gutture suo. Similes illis fiant qui faciunt ea : * et omnes qui confidunt in eis.
Page 279 - De profundis clamavi ad te, Domine; Domine, exaudi vocem meam. Fiant aures tuae intendentes in vocem deprecationis meae. Si iniquitates observaveris, Domine, Domine, quis sustinebit? Quia apud te propitiatio est; et propter legem tuam sustinui te, Domine.
Page 267 - Toutes choses ont été laites par lui, et rien de ce qui a été fait n'a été fait sans lui. Dans lui était la vie, et la vie était la lumière des hommes, et la lumière luit dans les ténèbres, et les ténèbres ne l'ont point comprise.
Page 37 - AVE, Maria, gratia plena : Dominus tecum : benedicta tu in mulieribus, et benedictus fructus ventris tui, Jésus.
Page 345 - In principio erat Verbum, et Verbum erat apud Deum, et Deus erat Verbum.
Page 66 - Et in Spiritum sanctum Dominum et vivificantem, qui ex Patre Filioque procedit. Qui cum Patre et Filio simul adoratur et conglorificatur ; qui locutus est per Prophetas.
Page 50 - Si iniquitates observaveris, Domine : Domine, quis sustinebit ? Quia apud te propitiatio est : et propter legem tuam sustinui te, Domine. Sustinuit anima mea in verbo ejus : speravit anima mea in Domino. A custodia matutina usque ad noctem : speret Israel in Domino.