... Horace: the Odes, Epodes and Carmen saeculare |
From inside the book
Results 1-5 of 61
Page 14
... means sufficed to buy him a position as clerk to the quaestors , by which his support was secured . In his leisure he turned to writing Latin verses . Horace had now at the age of twenty - four acquired consider- able experience in the ...
... means sufficed to buy him a position as clerk to the quaestors , by which his support was secured . In his leisure he turned to writing Latin verses . Horace had now at the age of twenty - four acquired consider- able experience in the ...
Page 20
... means of securing enjoyment . The twenty odes , with two exceptions , are composed in the Alcaic and Sapphic measures . In the third book , Horace appears as the poet of the new Rome established by Augustus . He shows a conscious pride ...
... means of securing enjoyment . The twenty odes , with two exceptions , are composed in the Alcaic and Sapphic measures . In the third book , Horace appears as the poet of the new Rome established by Augustus . He shows a conscious pride ...
Page 21
... mean which alone can bring happiness . We hear from Suetonius that Augustus chided Horace for having failed to address any of his sermones to him . This reproach Hor- ace could not neglect , and about 14 B.C. he wrote an epistle to the ...
... mean which alone can bring happiness . We hear from Suetonius that Augustus chided Horace for having failed to address any of his sermones to him . This reproach Hor- ace could not neglect , and about 14 B.C. he wrote an epistle to the ...
Page 55
... mean specifically the nine great lyric poets of Greece . vates was the earliest word for poet among the Romans , but was displaced by the Greek poeta until the Augustan period . Cf. Verg . A. 6 , 662 quique pii vates et Phoebo digna ...
... mean specifically the nine great lyric poets of Greece . vates was the earliest word for poet among the Romans , but was displaced by the Greek poeta until the Augustan period . Cf. Verg . A. 6 , 662 quique pii vates et Phoebo digna ...
Page 56
... means of help . The following three strophes ca Apollo , Venus , and Mars in turn to save their people . Finally , v . Horace appeals to Mercury , who has taken on an earthly form , tha the emperor . The ode culminates with v . 49 ff ...
... means of help . The following three strophes ca Apollo , Venus , and Mars in turn to save their people . Finally , v . Horace appeals to Mercury , who has taken on an earthly form , tha the emperor . The ode culminates with v . 49 ff ...
Other editions - View all
Common terms and phrases
9 ff adjective aequor aetas Alcaeus amor anaphora Anth Apollo Apulia aquae atque Augustus Caesar caesura Canidia Carmen Saeculare carmina Catull Catullus celebrate contrast curas date of composition dative death deorum Diana domos emphatic Epist Epod equivalent Eurip expression Faunus fides goddess gods Greek Hadriae haec Haedi Homeric honor Horace Horace's hymn impia inter Intr Iovis Iuppiter Latin Livy lyric Maecenas manus mare Metre mihi Muses neque nihil nunc Octavian omne omnis Ovid pater pede phrase Pindar poem poet Porphyrio probably puer quae quam quid quis quod reference rich Roman Rome semel semper sive song strophe tamen terra thee theme thou tibi Tibur tion Venus Verg Vergil verses wine word γὰρ δὲ ἐν ΙΟ καὶ μὲν τε τὸ
Popular passages
Page 169 - Divesne prisco natus ab Inacho Nil interest an pauper et infima De gente sub divo moreris, Victima nil miserantis Orci. Omnes eodem cogimur, omnium Versatur urna serius ocius Sors exitura et nos in aeternum Exilium impositura cumbae.
Page 93 - Et minax — quod sic voluere — ponto Unda recumbit. Romulum post hos prius, an quietum Pompili regnum memorem, an superbos Tarquini fasces, dubito, an Catonis 35 Nobile letum.
Page 431 - At that time, saith the Lord, they shall bring out the bones of the kings of Judah, and the bones of his princes, and the bones of the priests, and the bones of the prophets, and the bones of the inhabitants of Jerusalem, out of their graves...
Page 318 - Non omnis moriar, multaque pars mei Vitabit Libitinam : usque ego postera Crescam laude recens dum Capitolium Scandet cum tacita virgine pontifex. Dicar qua violens obstrepit Aufidus Et qua pauper aquae Daunus agrestium Regnavit populorum, ex humili potens, Princeps Aeolium carmen ad Italos Deduxisse modos. Sume superbiam Quaesitam meritis et mihi Delphica Lauro cinge volens, Melpomene, comam.
Page 229 - Chaldees' excellency, Shall be as when God overthrew Sodom and Gomorrah. It shall never be inhabited, Neither shall it be dwelt in from generation to generation : Neither shall the Arabian pitch tent there ; Neither shall the shepherds make their fold there. But wild beasts of the desert shall lie there ; And their houses shall be full of doleful creatures ; And owls shall dwell there, and satyrs shall dance there.
Page 168 - GATHER ye rose-buds while ye may, Old time is still a flying, And this same flower that smiles to-day, To-morrow will be dying. The glorious lamp of Heaven, the sun, The higher he's a getting, The sooner will his race be run, And neerer he's to setting.
Page 208 - Tithonum minuit senectus, 30 et mihi forsan, tibi quod negarit, porriget hora. te greges centum Siculaeque circum mugiunt vaccae, tibi tollit hinnitum apta quadrigis equa, te bis Afro 35 murice tinctae vestiunt lanae : mihi parva rura et spiritum Graiae tenuem Camenae Parca non mendax dedit et malignum spernere vulgus.
Page 391 - For them no more the blazing hearth shall burn. Or busy housewife ply her evening care; No children run to lisp their sire's return, Or climb his knees the envied kiss to share.
Page 229 - But wild beasts of the desert shall lie there; and their houses shall be full of doleful creatures; and owls shall dwell there, and satyrs shall dance there. And the wild beasts of the islands shall cry in their desolate houses, and dragons in their pleasant palaces: and her time is near to come, and her days shall not be prolonged.
Page 120 - Catullan quote and several other echoes. integer vitae scelerisque purus non eget Mauris iaculis neque arcu nee venenatis gravida sagittis, Fusee, pharetra, sive per Syrtes iter aestuosas sive facturus per inhospitalem Caucasum vel quae loca fabulosus lambit Hydaspes. namque me silva lupus in Sabina, dum meam canto Lalagen et ultra terminum curis vagor expeditis, fugit inermem.