Page images
PDF
EPUB

Nobilibus trimetris apparet rarus, et Enni 1
In scenam missos cum magno 2 pondere versus
Aut operæ celeris nimium curaque carentis

260

[graphic][graphic][graphic][merged small]

3

[blocks in formation]

Aut ignoratæ premit artis crimine turpi.
Non quivis videt : immodulata poemata judex,
Et data · Romanis venia est indigna poetis.
Idcircone vager scribamque licenter? an omnes
Visuros peccata putem mea, tutus et intra
Spem veniæ cautus? Vitavi denique 6 culpam,
Non laudem merui. Vos exemplaria Græca
Nocturna 7 versate manu, versate diurna.
At vestri proavi Plautinos 8 et numeros et

6

8

[ocr errors][merged small]

Socialiter. V. Rem. 16. Hic (iam- 5. Licenter, sans observer aucune bus). Acci. Voy. Sat., I, X, 53. règle. - - An omnes... Ou bien, sup

1. Nobilibus; avec une nuance posant que mes fautes seront remard'ironie. — Enni. Voy. Sat., 1, x, 54. quées par tous, ne chercherai-je qu'à

2. In scenam missos cum magno; éviter celles qu'on ne me pardonnevers dont la dureté, produite par l'ab- rait pas : Intra spem veniæ cautus ? sence de dactyles et le grand nombre Ce serait un mérite insuffisant : Vide m, est visiblement intentionnelle. tavi denique, etc. Passage difficile qui

3. Non quivis videt. Si le rythme a été diversement interprété. des vers échappait au public de Rome, 6. Vitavi. Non est satis non conil n'en est pas de même de la pro- temni, laudari etiam volunl (Cic., nonciation des mots; voy. Cic., Orat., Orat., LI). Denique, en fin de LI : In versu quidem theatra tota compte. exclamant, si fuit una syllaba aut 7. Nocturna. Voy. Epl., I, Xix, 11. brevior aut longior.

8. Vestri. Horace ne peut dire nos4. Et data. Horace distingue l'igno- tri, n'ayant pas eu lui-même d'ancêrance des juges romains et leur exces- tres à Rome. — Plautinos. Horace est sive indulgence.

d'une excessive sévérité pour Plaute,

[ocr errors]

275

Laudavere sales, nimium patienter utrumque,
Ne dicam stulte, mirati, si modo ego et vos 1
Scimus inurbanum lepido seponere dicto,
Legitimumque sonum digitis callemus 2 et aure.

Ignotum tragicæ genus invenisse Camenæ
Dicitur" et plaustris vexisse poemata Thespis
Qui canerent agerentque peruncti fæcibus ora.
Post hunc personæ pallæque 6 repertor honestæ
Æschylus ? et modicis instravit pulpita tignis
Et docuit magnumque loqui nitique cothurno 8.
Successit vetus his o comedia, non sine multa
Laude; sed in vitium libertas excidit et vim

280

au moins en ce qui concerne sa verve cessions semblables avaient lieu dans comique, comme il l'est à un autre les campagnes. C'est là l'origine de point de vue, Epl., II, I, 66. La la comédie, dont l'invention est rapcomparaison du vieux poète ro- portée, non à Thespis, mais à son main avec Ménandre et les autres contemporain Susarion de Mégare. modèles grecs lui fait tort dans l'es- Boileau a suivi Horace (Art poét., III, prit d'un juge délicat et raffiné. Cicé- | 61-74 et 335-350). ron, au contraire, met Plaute sur le 5. Canerent agerentque. Ces mots rang des comiques d'Athènes et lui désignent les chæurs et le récit. attribue jocandi genus... elegans, ur- Fæcibus. Les vendangeurs se barbanum, ingeniosum, facetum (de Off., bouillaient de lie, spjš (d'où le nom I, 104).

de tpuywoid, donné à la comédie). 1. Vos est finement opposé à vestri Suivant un schol., les acteurs usaient proavi.

de ce procédé avant l'invention du 2. Digitis. On scandait les vers dans

masque. les écoles en marquant le rythme 6. Personæ. L'invention du masque avec les doigts et les pieds, digito- de toile a été attribuée aussi à Thesrum ictu intervalla signant (Quintil., pis; peut-être Eschyle l'a-t-il perfecIX, 4). Callemus; déjà employétionné, comme il a fait pour tous les activement par Cicéron.

éléments de l'art dramatique. Les 3. Ignotum, inconnu auparavant.

masques, qui couvraient toute la tête 4. Dicitur. Horace rapporte une variaient d'aspect, de forme, de cou tradition, qui d'ailleurs est peu exacte leur, selon l'âge et la condition de dans les détails. Tout d'abord il con

personnages. Pallæ, le mantea fond les origines de la tragédie et celles de la comédie. Thespis (voy.

trainant, σύρμα.

7. Æschylus. Voy. Epl., II, 1, 163. Epl., II, 1, 163) n'a créé que la tragédie, en ajoutant au chậur un ré

8. Magnum loqui, la majesté du lan

gage. Voy. Sat., II, vi, 27: Certumque pondant, úttoxpitńs, qui parlait d'ail

locuto. - Cothurno. Le cothurne était leurs sur une table, édeós. Les chars muni d'une semelle de bois qui grandont parle Horace concernent les cor- dissait les personnages. tèges de vendangeurs, qui parcou- 9. His, à Thespis et à Eschyle. raient la ville particulièrement aux Horace ne parle pas ici des débuts fêtes Lénéennes et aux Antesthéries, de la comédie, antérieurs à Eschyle, pendant lesquelles les vendangeurs mais de l'ancienne comédie représenlançaient des quolibets, és épp.itwr. tée par Eupolis, Cratinus et AristoAux petites Dionysiaques, des pro-phane. Voy. Sat., I, iv, 1.

285

3

290

Dignam lege regi : lex' est accepta chorusque
Turpiter? obticuit sublato jure nocendi.

Nil intentatum nostri liquere poetæ ;
Nec minimum meruere decus vestigia Græca
Ausi deserere et celebrare domestica facta,
Vel qui prætextas vel qui docuere : togatas.
Nec virtute foret clarisve potentius armis,
Quam lingua, Latium, si non offenderet unum 4
Quemque poetarum limæ labor et mora. Vos 5, o
Pompilius 6 sanguis, carmen reprehendite, quod non
Multa dies 7 et multa litura coercuit atque
Perfectum deciens non castigavit ad unguem

Ingenium misera o quia fortunatius arte
Credit et excludit sanos Helicone 10 poetas
Democritus 11, bona pars non ungues ponere curat,
Non barbam, secreta petit loca, balnea 12 vitat.
Nanciscetur enim pretium nomenque poetæ,

6

8

[ocr errors]

295

1. Lex. Suidas attribue un décret position. Suivant Plutarque, la gens de ce genre à Antimachus (de 417 à Calpurnia descendait de Calpus, fils 404 av. J.-C.), Min deïv xwiqdaïv 5 du roi Numa, comme les Pomponii

, ονόματος.

les Pinarii et les Mamercii, de ses 2. Turpiter se rapporte à obticuit. trois autres fils, Pompon, Pinus et Le chæur disparut définitivement dans Mamercus, et c'est à cette origine la comédie moyenne, à laquelle appar- que ces quatre familles devaient le tient déjà le Plutus d’Aristophane; surnom de Rex. elle perdit ainsi de ses franchises et

7. Dies, le temps. de son éclat; d'où turpiter.

8. Perfectum castigavit, c'est-à3. Prætextas (fabulas), les tragé. dire casti javit ut perfectum efficeret. dies romaines, où les personnages

Ad unguem. Perfectum ad unguem portaient la prétexte romaine, par op- comme ad unguem factus homo (Sat., position aux tragédies crepidatæ (à 1, v, 32). Var.: Præsectum. — Deciens. cause de la sandale grecque). On a Boileau veut qu'on remette l'ouvrage des fragments de prétextes de Næ- vingt fois sur le métier (Art poét., vius, de Pacuvius, d'Accius (Decius, 172). Brutus). Les comédies romaines s'ap- 9. Miser, impuissant, dans la penpellent'togatæ, par opposition aux co- sée de Démocrite. médies grecques ou palliatæ. Les au- 10. Helicone. Voy. Epl., II, I, 218. teurs les plus connus de togatæ sont 11. Democritus. Voy. Epl., I, xii, 12. Titinius, Q. Atta, Afranius.

Do- Voy. Cic., de Or., 11, 46 : Sæpe au quere : le poète faisait répéter lui

divi poetam bonum neminem, id quod même sa pièce aux acteurs, Xopov a Democrito et Patone in scriptis reδιδάσκειν.

liquum esse dicunt, sine infiamma4. Unum quemque. Voy. Epl., II, 11, tione animorum exsistere posse et 188.

sine quodam adflatu quasi furoris. 5. Vos, comme au vers 268.

12. Balnea, les bains, c'est-à-dire les 6. Pompilius; au nominatif, par ap- lieux fréquentés.

300

2

305

Si tribus Anticyris 1 caput insanabile numquam
Tonsori Licino a'commiserit. O ego lævus,
Qui purgor bilem 3 sub verni temporis horam!
Non alius faceret meliora poemata : verum
Nil tanti est. Ergo fungar vice cotis, acutum
Reddere quæ ferrum valet exsors ipsa secandi;
Munus et officium, nil scribens ipse, docebo,
Unde parentur opes, quid alat formetque poetam,
Quid deceat, quid non, quo virtus 5, quod ferat error.

Scribendi recte sapere 6 est et principium et fons :
Rem tibi Socraticæ poterunt ostendere chartæ ?,
Verbaque 8 provisam rem non invita sequentur.
Qui didicit, patriæ quid debeat et quid amicis,
Quo sit amore parens, quo frater amandus et hospes,
Quod sit conscriptio, quod judicis officium, quæ
Partes in bellum missi ducis : ille profecto
Reddere 10

personæ scit convenientia cuique. Respicere exemplar vitæ morumque jubebo Doctum imitatorem et vivas 11 hinc ducere voces.

6

310

8

315

venu.

1. Anticyris. Voy. Sat., II, III, 82. à scribendi. Sapere, avoir des idées

2. Licino, barbier qui, suivant le saines, répond à excludit sanos (vers schol., fut créé sénateur par César ; 296). son nom devint synonyme de par- 7. Rem, le fond, les idées.

So

craticæ chartæ, la philosophie de 3. Bilem; acc. gr. - Aveugle, moi l'école socratique, qui s'est particuqui me purge au printemps, c'est-à-lièrement appliquée à la morale. Cidire qui conserve ma santé, tandis céron fait également ressortir l'utilité que la melancholie fait le poète. de la philosophie pour les orateurs

4. Nil tanti est; la chose n'en vaut (de Or., 21, eic.). pas la peine. Nil, négation plus forte 8. Verbaque. Voy. Boileau, Art que non, comme ovoèv. Horace dit poét., I, 153 : plaisamment que, ne pouvant être poète, parce qu'il garde sa raison, il Ce qui se conçoit bien s'énonce clairemen se contente de prescrire aux autres Et les mots pour le dire arrivent aisément. ce qu'ils doivent faire. C'est une transition agréable.

9. Conscripti, sous-ent. patris, nom 5. Virtus est évidemment ici le donné d'abord aux 364 nouveaux sécontraire de error.

nateurs, créés par le consul P. Vale6. Scribendi. Les vers 309-322 dé- rius, puis par extension à tous les séveloppent unde parentur opes (vers nateurs. 307), de même que quid alat formet- 10. Reddere, donner ce qui est dû que poetam est développé vers 323- (vers 9). 332; quid deceat quid non, vers 333- 11. Vivas, vivant, d'une ressemblance 365, et quo virtus quo ferat error, parfaite, comme vivos ducunt de mar vers 366-452.

Recte se rapporte more vultus (En., VI, 849).

6

325

[ocr errors][ocr errors]

Interdum speciosa locis 1 morataque recte 2
Fabula nullius 3 veneris, sine pondere 4 et arte, 320
Valdius oblectat populum meliusque moratur,
Quam versus inopes rerum nugæque canoræ.

Grais ingenium, Grais dedit ore rotundo 5
Musa loqui, præter laudem nullius avaris.
Romani pueri longis rationibus assem
Discunt in partes centum diducere, « Dicat 7
Filius Albini 8 : si de quincunce remota est
Uncia, quid superat ? Poteras o dixisse. » « Triens. » « Eu!
Rem poteris servare tuam. Redit uncia 10, quid fit? »
« Semis. » At hæc animos ærugo 11 et cura peculi

330
Cum semel imbuerit, speramus carmina fingi
Posse linenda cedro 12 et levi servanda cupresso ?

1. Locis, les idées générales, TÓTTOL, primitivement une livre; son poids qui fournissent les arguments, sedes fut réduit graduellement. ē quibus argumenta promuntur, sui

7. Dicat. Un écolier est interpellé vant l'expression de Cicéron, qui les à la 30 personne. recommande souvent aux orateurs : 8. Albini, un usurier, suivaut Acron. Habeat omnes philosophiæ notos ac

9. Poteras. Vous pouviez le dire; je tractatos locos (de Or., 33).

m'étonne que vous n'ayez pas déjà ré 2. Morata recte, où les peintures pondu. C'est le maitre qui s'exprimo morales sont vraies.

ainsi, pour presser l’écolier. 3. Nullius ; quantité primitive, qu'on

10. Redit uncia, ajoute au contraire retrouve aussi vers 324; ailleurs Ho- une once au quincunx. Boileau a fait race emploie ce mot en dactyle. de ce passage une adaptation agréable

4. Veneris, la gråce, les ornements dans la satire viii : du style. Pondere, c'est la force

[Vingt livres. que donne aux idées l'heureux choix Cent francs au denier vingt, combien font-ils ? des expressions. 5. Grais. Cicéron oppose aux goûts les qualités élevées de l'esprit, c'est

11. Ærugo; cette rouille. qui détruit artistiques des Grecs l'esprit pratique cura peculi. et intéressé des Romains. Ore ro

12. Ĉedro. On enduisait les livres, tundo; expression hardie. Cicéron dit

pour les conserver, d'une essence tirés rotunda constructio (Brut., 78). Rotundus correspond au otporqúos coffres en bois de cyprès. Voy. Vi.

du cèdre, et on les plaçait dans des des Grecs; Démétrius de Phalère a

truve, II, IX : Ex cedro oleum, quod dit même crópa otporyúhov (Walz, cedrium dicitur, nascitur, quo reliquæ Rhet. græc., 1X, p. 12). Ce mot indi- res unctæ, uti etiam libri, a tineis et que l'élégance et la facilité de l'ex- a carie non læduntur; Pline, Hist.nat., pression.

XVI, 40

Cariem vetustatemque non 6. Assem. L'unité de poids, appelée sentiu.it cupressus cedrus, etc. L'huile as, pesait 327 grammes et se divisait de cèdre était jaune, à ce que nous en 12 onces. Deux onces étaient un apprend Ovide, qui fait ainsi parler son sextans (1/6 d'as); trois onces, un livre, Trist., III, 1, 13 : Quod neque quadrans (1/4 d'as); quatre onces, un sum cedro flavus nec pumice levis. Perse triens (1/3 d'as); cinq onces, un quin- a imité l'expression d'Horace avec sa cunx; six onces, un semis (1/2 as). La concision ordinaire : Cedro digna lomonnaie de cuivre appelée as pesait I cutus (Sat., I, 42).

you tre

[ocr errors]
« PreviousContinue »