Nobilibus trimetris apparet rarus, et Enni 1 260 3 Aut ignoratæ premit artis crimine turpi. 6 8 Socialiter. V. Rem. 16. Hic (iam- 5. Licenter, sans observer aucune bus). Acci. Voy. Sat., I, X, 53. règle. - - An omnes... Ou bien, sup 1. Nobilibus; avec une nuance posant que mes fautes seront remard'ironie. — Enni. Voy. Sat., 1, x, 54. quées par tous, ne chercherai-je qu'à 2. In scenam missos cum magno; éviter celles qu'on ne me pardonnevers dont la dureté, produite par l'ab- rait pas : Intra spem veniæ cautus ? sence de dactyles et le grand nombre Ce serait un mérite insuffisant : Vide m, est visiblement intentionnelle. tavi denique, etc. Passage difficile qui 3. Non quivis videt. Si le rythme a été diversement interprété. des vers échappait au public de Rome, 6. Vitavi. Non est satis non conil n'en est pas de même de la pro- temni, laudari etiam volunl (Cic., nonciation des mots; voy. Cic., Orat., Orat., LI). Denique, en fin de LI : In versu quidem theatra tota compte. exclamant, si fuit una syllaba aut 7. Nocturna. Voy. Epl., I, Xix, 11. brevior aut longior. 8. Vestri. Horace ne peut dire nos4. Et data. Horace distingue l'igno- tri, n'ayant pas eu lui-même d'ancêrance des juges romains et leur exces- tres à Rome. — Plautinos. Horace est sive indulgence. d'une excessive sévérité pour Plaute, 275 Laudavere sales, nimium patienter utrumque, Ignotum tragicæ genus invenisse Camenæ 280 au moins en ce qui concerne sa verve cessions semblables avaient lieu dans comique, comme il l'est à un autre les campagnes. C'est là l'origine de point de vue, Epl., II, I, 66. La la comédie, dont l'invention est rapcomparaison du vieux poète ro- portée, non à Thespis, mais à son main avec Ménandre et les autres contemporain Susarion de Mégare. modèles grecs lui fait tort dans l'es- Boileau a suivi Horace (Art poét., III, prit d'un juge délicat et raffiné. Cicé- | 61-74 et 335-350). ron, au contraire, met Plaute sur le 5. Canerent agerentque. Ces mots rang des comiques d'Athènes et lui désignent les chæurs et le récit. attribue jocandi genus... elegans, ur- Fæcibus. Les vendangeurs se barbanum, ingeniosum, facetum (de Off., bouillaient de lie, spjš (d'où le nom I, 104). de tpuywoid, donné à la comédie). 1. Vos est finement opposé à vestri Suivant un schol., les acteurs usaient proavi. de ce procédé avant l'invention du 2. Digitis. On scandait les vers dans masque. les écoles en marquant le rythme 6. Personæ. L'invention du masque avec les doigts et les pieds, digito- de toile a été attribuée aussi à Thesrum ictu intervalla signant (Quintil., pis; peut-être Eschyle l'a-t-il perfecIX, 4). Callemus; déjà employétionné, comme il a fait pour tous les activement par Cicéron. éléments de l'art dramatique. Les 3. Ignotum, inconnu auparavant. masques, qui couvraient toute la tête 4. Dicitur. Horace rapporte une variaient d'aspect, de forme, de cou tradition, qui d'ailleurs est peu exacte leur, selon l'âge et la condition de dans les détails. Tout d'abord il con personnages. Pallæ, le mantea fond les origines de la tragédie et celles de la comédie. Thespis (voy. trainant, σύρμα. 7. Æschylus. Voy. Epl., II, 1, 163. Epl., II, 1, 163) n'a créé que la tragédie, en ajoutant au chậur un ré 8. Magnum loqui, la majesté du lan gage. Voy. Sat., II, vi, 27: Certumque pondant, úttoxpitńs, qui parlait d'ail locuto. - Cothurno. Le cothurne était leurs sur une table, édeós. Les chars muni d'une semelle de bois qui grandont parle Horace concernent les cor- dissait les personnages. tèges de vendangeurs, qui parcou- 9. His, à Thespis et à Eschyle. raient la ville particulièrement aux Horace ne parle pas ici des débuts fêtes Lénéennes et aux Antesthéries, de la comédie, antérieurs à Eschyle, pendant lesquelles les vendangeurs mais de l'ancienne comédie représenlançaient des quolibets, és épp.itwr. tée par Eupolis, Cratinus et AristoAux petites Dionysiaques, des pro-phane. Voy. Sat., I, iv, 1. 285 3 290 Dignam lege regi : lex' est accepta chorusque Nil intentatum nostri liquere poetæ ; Ingenium misera o quia fortunatius arte 6 8 295 1. Lex. Suidas attribue un décret position. Suivant Plutarque, la gens de ce genre à Antimachus (de 417 à Calpurnia descendait de Calpus, fils 404 av. J.-C.), Min deïv xwiqdaïv 5 du roi Numa, comme les Pomponii , ονόματος. les Pinarii et les Mamercii, de ses 2. Turpiter se rapporte à obticuit. trois autres fils, Pompon, Pinus et Le chæur disparut définitivement dans Mamercus, et c'est à cette origine la comédie moyenne, à laquelle appar- que ces quatre familles devaient le tient déjà le Plutus d’Aristophane; surnom de Rex. elle perdit ainsi de ses franchises et 7. Dies, le temps. de son éclat; d'où turpiter. 8. Perfectum castigavit, c'est-à3. Prætextas (fabulas), les tragé. dire casti javit ut perfectum efficeret. dies romaines, où les personnages Ad unguem. Perfectum ad unguem portaient la prétexte romaine, par op- comme ad unguem factus homo (Sat., position aux tragédies crepidatæ (à 1, v, 32). Var.: Præsectum. — Deciens. cause de la sandale grecque). On a Boileau veut qu'on remette l'ouvrage des fragments de prétextes de Næ- vingt fois sur le métier (Art poét., vius, de Pacuvius, d'Accius (Decius, 172). Brutus). Les comédies romaines s'ap- 9. Miser, impuissant, dans la penpellent'togatæ, par opposition aux co- sée de Démocrite. médies grecques ou palliatæ. Les au- 10. Helicone. Voy. Epl., II, I, 218. teurs les plus connus de togatæ sont 11. Democritus. Voy. Epl., I, xii, 12. Titinius, Q. Atta, Afranius. Do- Voy. Cic., de Or., 11, 46 : Sæpe au quere : le poète faisait répéter lui divi poetam bonum neminem, id quod même sa pièce aux acteurs, Xopov a Democrito et Patone in scriptis reδιδάσκειν. liquum esse dicunt, sine infiamma4. Unum quemque. Voy. Epl., II, 11, tione animorum exsistere posse et 188. sine quodam adflatu quasi furoris. 5. Vos, comme au vers 268. 12. Balnea, les bains, c'est-à-dire les 6. Pompilius; au nominatif, par ap- lieux fréquentés. 300 2 305 Si tribus Anticyris 1 caput insanabile numquam Scribendi recte sapere 6 est et principium et fons : personæ scit convenientia cuique. Respicere exemplar vitæ morumque jubebo Doctum imitatorem et vivas 11 hinc ducere voces. 6 310 8 315 venu. 1. Anticyris. Voy. Sat., II, III, 82. à scribendi. Sapere, avoir des idées 2. Licino, barbier qui, suivant le saines, répond à excludit sanos (vers schol., fut créé sénateur par César ; 296). son nom devint synonyme de par- 7. Rem, le fond, les idées. So craticæ chartæ, la philosophie de 3. Bilem; acc. gr. - Aveugle, moi l'école socratique, qui s'est particuqui me purge au printemps, c'est-à-lièrement appliquée à la morale. Cidire qui conserve ma santé, tandis céron fait également ressortir l'utilité que la melancholie fait le poète. de la philosophie pour les orateurs 4. Nil tanti est; la chose n'en vaut (de Or., 21, eic.). pas la peine. Nil, négation plus forte 8. Verbaque. Voy. Boileau, Art que non, comme ovoèv. Horace dit poét., I, 153 : plaisamment que, ne pouvant être poète, parce qu'il garde sa raison, il Ce qui se conçoit bien s'énonce clairemen se contente de prescrire aux autres Et les mots pour le dire arrivent aisément. ce qu'ils doivent faire. C'est une transition agréable. 9. Conscripti, sous-ent. patris, nom 5. Virtus est évidemment ici le donné d'abord aux 364 nouveaux sécontraire de error. nateurs, créés par le consul P. Vale6. Scribendi. Les vers 309-322 dé- rius, puis par extension à tous les séveloppent unde parentur opes (vers nateurs. 307), de même que quid alat formet- 10. Reddere, donner ce qui est dû que poetam est développé vers 323- (vers 9). 332; quid deceat quid non, vers 333- 11. Vivas, vivant, d'une ressemblance 365, et quo virtus quo ferat error, parfaite, comme vivos ducunt de mar vers 366-452. Recte se rapporte more vultus (En., VI, 849). 6 325 Interdum speciosa locis 1 morataque recte 2 Grais ingenium, Grais dedit ore rotundo 5 330 1. Locis, les idées générales, TÓTTOL, primitivement une livre; son poids qui fournissent les arguments, sedes fut réduit graduellement. ē quibus argumenta promuntur, sui 7. Dicat. Un écolier est interpellé vant l'expression de Cicéron, qui les à la 30 personne. recommande souvent aux orateurs : 8. Albini, un usurier, suivaut Acron. Habeat omnes philosophiæ notos ac 9. Poteras. Vous pouviez le dire; je tractatos locos (de Or., 33). m'étonne que vous n'ayez pas déjà ré 2. Morata recte, où les peintures pondu. C'est le maitre qui s'exprimo morales sont vraies. ainsi, pour presser l’écolier. 3. Nullius ; quantité primitive, qu'on 10. Redit uncia, ajoute au contraire retrouve aussi vers 324; ailleurs Ho- une once au quincunx. Boileau a fait race emploie ce mot en dactyle. de ce passage une adaptation agréable 4. Veneris, la gråce, les ornements dans la satire viii : du style. Pondere, c'est la force [Vingt livres. que donne aux idées l'heureux choix Cent francs au denier vingt, combien font-ils ? des expressions. 5. Grais. Cicéron oppose aux goûts les qualités élevées de l'esprit, c'est 11. Ærugo; cette rouille. qui détruit artistiques des Grecs l'esprit pratique cura peculi. et intéressé des Romains. Ore ro 12. Ĉedro. On enduisait les livres, tundo; expression hardie. Cicéron dit pour les conserver, d'une essence tirés rotunda constructio (Brut., 78). Rotundus correspond au otporqúos coffres en bois de cyprès. Voy. Vi. du cèdre, et on les plaçait dans des des Grecs; Démétrius de Phalère a truve, II, IX : Ex cedro oleum, quod dit même crópa otporyúhov (Walz, cedrium dicitur, nascitur, quo reliquæ Rhet. græc., 1X, p. 12). Ce mot indi- res unctæ, uti etiam libri, a tineis et que l'élégance et la facilité de l'ex- a carie non læduntur; Pline, Hist.nat., pression. XVI, 40 Cariem vetustatemque non 6. Assem. L'unité de poids, appelée sentiu.it cupressus cedrus, etc. L'huile as, pesait 327 grammes et se divisait de cèdre était jaune, à ce que nous en 12 onces. Deux onces étaient un apprend Ovide, qui fait ainsi parler son sextans (1/6 d'as); trois onces, un livre, Trist., III, 1, 13 : Quod neque quadrans (1/4 d'as); quatre onces, un sum cedro flavus nec pumice levis. Perse triens (1/3 d'as); cinq onces, un quin- a imité l'expression d'Horace avec sa cunx; six onces, un semis (1/2 as). La concision ordinaire : Cedro digna lomonnaie de cuivre appelée as pesait I cutus (Sat., I, 42). you tre |