THE NEW LATIN PRIMER. PART FIRST. EGO GO cano. Tu vocas. Ille pugnat. Nos clamamus. Vos ambulatis. Illi spirant. Ego sedebam. Ty ridebas. Ego cucurri. Ego dormiveram. Tu audiveras. Ille invenerat. Nos puniveramus. Vos garriveratis. Illi venerant. T Ye are walking, I did sit. Ye were remaining. I have run. We played. Ye have drunk. I had slept. Thou hadst heard. He had found. We had punished. Ye had prated. They had come. RULE V. Meus frater est bonus puer. My brother is a good boy. Tu es malus puer. Varro existimatus est doctus Varro was esteemed a learned vir. Cicero habitus est disertus. Aristides dictus est justus. nus. Illa incedit regina. man. Cicero was accounted eloquent. She walks a queen. Loquacitas fit garrulum Loquacity makes a prattler to existimari stultum. be accounted a fool. RULE LVII. Rex ille honoratur, qui amat The king is honoured, who loves subditos suos. Mulier amatur, quæ habet The woman is loved, who has pulchram faciem. Præmia, que promittuntur, dabuntur. his subjects. a fair face. The rewards, which are prom ised, shall be given. excites. Ille est bonus puer, quem He is a good boy, whom glory gloria excitat. Inveni tuum scalpellum, quod I have found your penknife, amissum fuerat. which had been lost. Quam regionem vidisti? Bri- What country have you seen? Britain. tanniam. RULE LVIII, LIX and LX. Alexander et Julius Cæsar fu- Alexander and Julius Cæsar erant præstantissimi duces. were very great commanders. Ego et frater legimus Teren- I and my brother read Terence. RULE VI. Conspectus imaginis pulchra The sight of a fair picture dedelectat occulos." lights the eyes. Filius ille magnanimus Phi- The valiant son of Philip cov lippi cupivit dominium totius mundi. Domus paterna et hortus fra ternus sunt propinqua. Multi malunt facere jacturam vitæ quam famæ. Oblivio est comes ebrietatis. eted the dominion of the whole world. My father's house and my brother's garden are adjoining. Many had rather suffer the loss of life than of a good name. Forgetfulness is the companion of drunkenness. Pulchritudo fœmina formosa The beauty of a handsome wo placet. man is pleasing. RULE XXX. Curabo vitare intemperan- I will take care to avoid intem RULES XLII, XLIII, and XLIV. Sicilia posita est infra Italiam. Sicily lies beneath Italy. Bibones vagantur a caupona Drunkards ramble from one hac ad aliam. ale-house to another. Aquæ fegebant illum oculorum. The waters covered him up to tenus, Abdidit ensem capulo tenus. Cato fuit sapiens et bonus vir secundum meam opinio nem. the eyes. He sheathed his sword up to the hilt. Cato was a wise and good man according to my opinion. |