A new translation of the Psalms, with notes, by M. Young. Without titleleaf and incomplete Not publ. |
From inside the book
Results 1-5 of 7
Page 18
Taylor , in his concordance , translates , “ They have crushed like a lion ; " to
which Archbishop Secker well objects , that though spam fignifies to furround , yet
it never fignifies to surround so close as to crush . Bate against Kennicott , p .
Taylor , in his concordance , translates , “ They have crushed like a lion ; " to
which Archbishop Secker well objects , that though spam fignifies to furround , yet
it never fignifies to surround so close as to crush . Bate against Kennicott , p .
Page 46
The Chaldee translates it of Armenia , see Jer . li . 27 . but we know that the ivory
imported in the days of Solomon came from Tarshish , 1 Kings x . 22 . which
certainly was not in Armenia . But in Arabia Felix we find a people called the
Minni ...
The Chaldee translates it of Armenia , see Jer . li . 27 . but we know that the ivory
imported in the days of Solomon came from Tarshish , 1 Kings x . 22 . which
certainly was not in Armenia . But in Arabia Felix we find a people called the
Minni ...
Page 64
Mr . Street translates it “ bitter hyssop , ” and refers to Bochart ' s Hierozoicon , P .
1 . lib . 2 . p . 592 . Mr . Wake in his Liberal Version of the Psalms , makes the
following observations on this Psalm : “ I cannot say , that these verses ( 21 — 28
. ) ...
Mr . Street translates it “ bitter hyssop , ” and refers to Bochart ' s Hierozoicon , P .
1 . lib . 2 . p . 592 . Mr . Wake in his Liberal Version of the Psalms , makes the
following observations on this Psalm : “ I cannot say , that these verses ( 21 — 28
. ) ...
Page 66
According to the Syriac version there is a verb loft at the end of this line which it
translates psallam . Perhaps the verb shop has been lost in transcribing . Street .
PS A L M LXXII . 3 . Righteousness . - - 7779 Chald . Syr . Vulg . Arab . 5 . He
shall ...
According to the Syriac version there is a verb loft at the end of this line which it
translates psallam . Perhaps the verb shop has been lost in transcribing . Street .
PS A L M LXXII . 3 . Righteousness . - - 7779 Chald . Syr . Vulg . Arab . 5 . He
shall ...
Page 79
1660 . Dathius . 17 . They . - - Thy displeasure and wrath . PSALM LXXXIX . 1 . It
is evident from the following verse that swy . אמנתך to לדר ודר and חסדי is to be
joined with Mudge . He therefore translates tby everlasting favourse 2 . NOTES .
1660 . Dathius . 17 . They . - - Thy displeasure and wrath . PSALM LXXXIX . 1 . It
is evident from the following verse that swy . אמנתך to לדר ודר and חסדי is to be
joined with Mudge . He therefore translates tby everlasting favourse 2 . NOTES .
What people are saying - Write a review
We haven't found any reviews in the usual places.
Other editions - View all
Common terms and phrases
A L M according againſt alſo appears Arab becauſe behold Bleſſed brought called captivity caſt cauſe Chriſt conſider David death deliver dwell earth endureth enemies evil eyes face fear feet firſt give glory hand hath hear heart heaven himſelf holy hope houſe iniquity Iſrael Jews judge judgments keep Kennicott king land lift loving mercy Morning moſt mouth obſerves perſon poor praiſe Prayer PSA L M Pſalm rejoice remember right hand righteous righteouſneſs ſaid ſalvation ſame ſays ſee ſeek ſeems ſervant ſet ſhall ſhew ſhould Sion ſoul ſpeak ſtand Street ſtrength theſe thine things thoſe thou art thou haſt thy commandments thy name thy word tranſlates trouble truſt truth turned unto the Lord unto thee uſed verſe verſions voice Vulg waters wicked wilt written
Popular passages
Page 159 - I will hear what God the Lord will speak : for he will speak peace unto his people, and to his saints ; but let them not turn again to folly. 9 Surely his salvation is nigh them that fear him ; that glory may dwell in our land.
Page 153 - I am the Lord thy God, who brought thee out of the land of Egypt : open thy mouth wide, and I shall fill it.
Page 206 - And he led them forth by the right way, that they might go to a city of habitation.
Page 262 - Praise ye the LORD. PSALM CXXXVI. An exhortation to give thanks to God for particular mercies. OGIVE thanks unto the LORD ; for he is good : for his mercy endureth for ever.
Page 78 - O send out thy light and thy truth : let them lead me ; let them bring me unto thy holy hill, and to thy tabernacles.
Page 71 - Behold, Thou hast made my days as it were a span long, and mine age is even as nothing in respect of Thee ; and verily every man living is altogether vanity. For man walketh in a vain shadow, and disquieteth himself in vain ; he heapeth up riches, and cannot tell who shall gather them. And now, Lord, what is my hope : truly my hope is even in Thee.
Page 193 - Who coverest thyself with light as with a garment: who stretchest out the heavens like a curtain : Who layeth the beams of his chambers in the waters : who maketh the clouds his chariot ; who walketh upon the wings of the wind...
Page 29 - His going forth is from the end of the heaven, And his circuit unto the ends of it : And there is nothing hid from the heat thereof.
Page 124 - Deliver me out of the mire, and let me not sink : let me be delivered from them that hate me, and out of the deep waters. 15 Let not the waterflood overflow me, neither let the deep swallow me up, and let not the pit shut her mouth upon me.
Page 188 - Hide not thy face from me in the day when I am in trouble; incline thine ear unto me: in the day when I call answer me speedily.