Page images
PDF
EPUB

7. Ellipfis of

PSALM XCII.

here as Lam. i. 10. Kenn.

10. Fresh oil-Orig. green, the finest oil or perfume of the east, the otter of rofes, has a greenifh cast. Weston. Inftead of

lxx. and Vulg. here read 5

unctus fum, the

senectus mea.

13. The righteous are compared to trees planted in the house of God, because of their continual appearance in it.

14. Fat.-In the original, this expreffion is analogous to the fat of wheat, an expreffion which occurs, Pf. lxxxi. 16. and to the pingues paleâ culmi. Virg. Georg. i. 192. Merrick.

PSALM XCIII.

2. Edwards thus tranflates this verfe, "Thy throne, O Lord, is established like thyfelf, from everlasting."

PSALM XCIV.

17. So God is faid to inhabit eternity, that is, to be eternal.

20. p-hy fub fpecie ftatuti. Kennicott. A like expreffion παρανομιας νομοθετείτε occurs in an epiftle ascribed to Heraclitus. Merrick.

PSALM XCV.

8. This is the voice of Jehovah to which the Jews are exhorted to listen.

Though the Ifraelites had feen God's stupendous works, yet they defponded at every difficulty. Kennicott.

10. Kennicott and all the verfions read N177 7172. 11. The Land of Promife. See Numb. xiv. 23, 24, and xxxii. 11. The land of promife is called "For ye are not as yet come to

reft in Deut. xii. 9.

the reft, and to the inheritance which the Lord your God giveth you."

PSALM XCVII.

1. See Lowth Præl.

3.

9.

Hare and Kennicott read ♬ man?”, vide Pf.

lxxxiii. 15. and cvi. 18.

7. Vide Pf. xcv. 3.

9. Syriac, Kennicott.

10. Kennicott with the Syr. reads 1. I. E. to his name. See Exod. iii. 15.

11. Kennicott with the versions reads : orta eft. 1xx. ανέτειλε. However Abp. Secker thinks y a very proper expreffion, and refers to Arift. Poet. § 21.

PSALM XCIX.

5. This is the ark of the law, see Pf. cxxxii. Lament. ii. 1. 1 Chron. xxviii. 2.

7.

6. His chief minifters.-The fuperlative in Hebrew is formed by the letter 2.

PSALM C.

4. Syr. and Kennicott reads 15727%.

PSALM CI.

2. See 2 Sam. vi. 9. And David was afraid of the Lord that day and faid, How fhall the ark of the Lord come unto me?

3. Michaelis makes y a participle, with whom the Syriac and lxx. agree.

8. Public trials were held in the morning, 2 Sam. xv. 2. Jer. xxi. 12.

PSALM CII.

3. wy, two MSS. and all the versions, except Syr.

7. And am.-Venema has a moft elegant conjec

ture indeed, as Dathius observes, on this passage, for

.14 .gemo, as Ifai. xxxviii אהגה he would read אהיה

Vocabulum, h. 1. non passerem fignificare poffe, fatis liquet, cum conftet pafferem nil minus quam folitarium effe; fed videtur vocabulum generis fuiffe. Vide Bochartum in Hieroz. p. 2. lib. 2. cap. 22. et Dathium in loco.

22.

8. See a fimilar paffage in Isaiah lxv. 15. Jer. xxix. The ancient oath was, "God do unto me, as he hath done unto fuch a one, and more also if, &c. See Numb. v. 21, 27. Jer. xxiv. 9. xxv. 18. xxix. 18, 22. xlii. 18. xliv. 8, 12. Ifa. lxv. 15.

10. NW defolare, 2 Kings xix. 25. Leigh's Crit. Sacra, and Street.

13. Jeremiah had exprefsly foretold that the Babylonish captivity should end in the seventieth year. Cap. xxv. 11, 12. xxix. 10.

15. Refer to this in Pf. xxii. latter end. See v. 28. of this.

16. The change from the fecond to the third perfon, which commences with this verfe feems to indicate that this latter part was written immediately after the return, and before the city was repaired; whereas the former part was written immediately before the return.

The temple was not yet rebuilt; its rebuilding was not completed until the eighteenth year after the departure from Babylon.

17. Deftitute.-y. The root of the words of this form must have the fecond radical either quiefcent or doubled. See 7 in Schindler.

19. He hath already relieved them from their captivity.

23. In the way.-The journey of my exile. Chald. i. e. by itself.

24., all the verfions and Kennicott.

28. Chald. and Syr. read yNo2 11

which is approved of by Kennicott, Street. Thy children who are now returned to the land of Judea, fhall continue in it.

PSALM CIII.

3. All thy fins., fo all the verfions, and feveral MSS. Street.

[ocr errors]

5. Michaelis tranflates it tempus matutinum. See Schindler, No. 6, which is approved of by Doederlein, Knapp, and Dathius.

PSALM CIV.

.המקרה before הוא Ellipfis of .2

Alludit ad morem quo area domus velo aut aulæo obducitur. Shaw Itiner, p. 183. verf. Germ. 3. The waters above the firmament.

4. N. Kennicott.

6. He speaks of the first formation of the world.

« PreviousContinue »