Page images
PDF
EPUB

Green approves.

See Pf. lix. 11. Over all the earth,

fo Bishop Hare; fee Pf. lxxxiii. 18. xcvii. 9.

PSALM XLVIII.

2. On the north fide.-Mount Sion was to the south of Jerufalem, according to Jofephus.

5. As the caft wind.- at the end of the former verse influences here; their fear and hurry is compared to that of mariners whofe veffel is driven upon the rocks in a violent storm.

PSALM XLIX.

3. Understanding.-This understanding is the truth, that God can redeem our fouls from the power of the grave, and bestow on us everlasting happiness in a future ftate.

4.

Dark faying. The doctrine of a future state, not generally inculcated under the Old Testament. But we should here remark the imperfect knowledge which the wifest and best men had of a future state at this period, which according to them affected the good only; as to future punishment, they seem to have been entirely unacquainted with

it.

5. Enemies. fupplantavit, defraudavit; hence the participle py, those who would fupplant and

hurt me, fays Michaelis. The Syr. and Arab. hoftes mei. See Street.

7. Truly.-N is either an adverb, or is a corruption of TN, which is found in two MSS. of Kennicott.

8. His foul.—5). Ixx.

The lxx. for

et ceffabit, read either

or

in חול or חלל .et laborabit. And the Syr וחול

the imperative.

13. Instead of 7 interiorà ipforum, the lxx read fepulchrum ipforum.

14. Ruleth over them.-pafcit eos, paftorem eorum agit. Venema.

15. They defcend.-77 from 77 defcendit. Tomb.-For 2 Street reads

בלות parallel to

Deftruction.-In the next line.

By juft judgments.

p, which is thus

or perhaps in rec

tis, rectà euntes. Their ftrength, near fifty copies, among which are fome of the best and most ancient MSS. read 717. See alfo Symm. and Aquila.

Street.

19. Oppreffed.-Five copies, one of which is a MS. of about 600 years old, have 77 which is the future from 717 or

oppreffit.

Unto him.-One copy of De. Roffi's reads 1 for which is fupported by all the versions.

21. Man that is in honour.-This is a farcasm on the pofition of worldly men, mentioned in verse

G

12, in which by the change of a fingle letter, the import of the paffage is entirely inverted. Ve

nema.

PSALM L.

7. Unto.-Secker. See Pf. lxxxi. 9. I give thee my folemn charge. Mudge.

11. Field. The plains, in oppofition to mountains, in the preceding verse.

20. Continually.-27 2wn thus joined feems to be an expreffion of the fame kind with 2 joined to another verb. Mudge.

23. Upright.-Hare's conjecture of on for w feems right, though lxx. read. See Prov. xiii. 6. Pf. cxix. 1. Secker. The way is the law of Mofes. Kennicott.

PSALM LI.

4. Giveft fentence.-7 a judicial term; the fentence on the criminal. Grotius and Kennicott. in the future fhould be rendered optatively or imperatively. Street and

6. Infruct me

Dathe.

In the hidden and fecret things.—τα άδηλα καὶ τα κρυφια της σοφίας σε lxx. Inenarrabilia et occulta fapientiæ tuæ. Æth. See Michaelis Suppl. ad Lex. Heb. P. 1003.

7. Hyffop.-He alludes to the purification of a leprous perfon. See Lev. xiv. 1-32.

10. Calm.

Sedatus, freed from the agitations

which guilt had caufed.

12. Willing.-To obey.

Kennicott.

14. Blood-guiltinefs.- that debt of blood, * by which a man is, by any capital crime, rendered guilty of death. Kennicott.

PSALM. LII.

1. Mighty in wickedness.-lxx. Vulg.

2. All day long.—lxx. Vulg. The lxx. Vulg. Æth. and Arab. translators appear to have confidered as a præpofition before. The Syriac transposes the words or, and tranflates thus: adverfus innocentem quotidie iniquitatem meditatur lingua tua.

5. In return viciffim.-See Job. vii. 11.

Thy dwelling place.-The lxx. (in the Ald. ed.) Vulg. Syr. and Arab. add the affix of the fecond perfon.

6. Be glad. As the righteous could have no caufe for fear, the true reading must be now, which is fupported by fome MSS. and is confirmed by the parallel paffages Pf. lxix. 33. cvii. 42. cxix. 74. Job.

xxii. 19.

9. It is good.-Viz. thy name.

PSALM LIII.

5. Profane.-See lxx. Vulg. Syr. and Dathe. It

[blocks in formation]

the היבישן and ;חנך

third perfon, for nwn the second perfon.

PSALM LIV.

3. The proud. The Chaldee and eight MSS. of Kennicott for

read; which reading is

alfo confirmed by the parallel paffage in Pf. lxxxvi. 14. See Dathe and Street.

And Secker observes, that this reading is to be preferred because the Ziphites were Ifraelites.

7. For thou haft.-This relates to David's experience of past favours. For " read yn with the lxx. Vulg. Syr. and Kennicott.

PSALM LV.

8. Burning tempeft.-Venema: Instead of "TIN properabam the lxx. read Пn #goσεdexoμnv• 9. Dry up the channel.—Absorbe rivum, fwallow up the stream.

10. They go about.—Viz. violence and strife. 12. Companion. Kennicott takes the Arab. fense of, fociavit, thence the nouns, focius, familiaris.

« PreviousContinue »