Page images
PDF
EPUB

DER AUSRUF.

TRANSLATED FROM KÖRner.

1.

HORROR-BODING, wild and ruddy,

Looms the morning, strange as night,

And the sunbeams, cold and bloody,
Track our bloody path with light:

In the coming hour's bosom

Clasp'd the fates of nations lie,

And the lot already trembles,

And there falls the iron die!

There's a claim on thee, brother, of holiest power, And a pledge to redeem in this dawning hour;

True in life, true in death, when life has pass'd by.

II.

In the gloom of night behind us

Lie the haunts our foemen spoke,

And the wrecks that still remind us

Strangers cleft Germania's oak:

Spurn'd is the tongue we lisp'd in childhood,
Ruin'd lie our shrines and low,

But our faith is pledged, brethren,

Haste-redeem that pledge of woe.

There are flames in our land,-up, brethren! and slay,
That the vengeance of Heaven may turn away-
The Palladium lost redeem from the foe.

III.

Blissful visions lie before us,

Lie the future's golden years,—

Stretch blue heavens their curtains o'er us,
Freedom smiles amid her tears;

German art and German music,

Beauty, love's entrancing chain,-
All that's noble, all that's lovely,

Float in prospect back again.

L

But a death-bearing venture is yet to be pass'd,

On the chance must our life and our life-blood be cast,

And Joy only blooms o'er the victim slain.

IV.

Death-now with our God we'll dare it,

Hand in hand our fate defy,

And our frail heart, sternly bear it
To the altar, there to die.
Fatherland at thy great bidding

Here we yield our life for thee,

That our loved ones may inherit

What our blood bequeaths them free.

May thy free oaks, my fatherland, proudly wave
O'er thy children's corse and their silent grave,
And hear thou the oath, and the covenant see.

V.

Give ye yet one blessed token

Of a glance towards beauty's bowers,
Though the poisonous South hath broken
All the bliss of spring-tide flowers;

Let your eyes be dim with teardrops,

Teardrops cannot bring you shame;
Throw ye one last kiss towards them,

Then to God breathe low their name.

The lips that pray for us at night and at morn,

The hearts that have loved us, the hearts we have torn, For them, O our Father, Thy solace we claim.

VI.

On! now to the battle gory!

Eye and heart towards yonder light!

Earth is done with, and heaven's glory

Rises dimly, grandly bright.

Cheer ye, German brethren! cheer ye,—

Every nerve in conflict swell;

True hearts shall be reunited,

Only for this world farewell.

Hark! the thunders are rolling, the battle is warm,

On, brethren, on to the lightning storm!

Till we meet in a happier world, farewell.

Watton, 1845.

WIEGENLIED.

TRANSLATED FROM KÖRNER.

Он, slumber softly-on thy mother sleeping
Thou feelest not life's anguish and unrest;

Thy light dreams know not grief, and fear not weeping,
And thy whole world is now thy mother's breast.

For, ah! how sweetly' in early hours one dreameth
When in a mother's loye life's dews distil,
Though the dim memory unabiding seemeth

But a far hope that trembles through me still.

Thrice may this glow pass o'er us sweetly shining;
Thrice to the happy spirit is it given,
Awhile in Love's celestial arms reclining,

On earth to picture life's ideal heaven.

« PreviousContinue »