Page images
PDF
EPUB

Note 14. Page 135, line 61.

An emir by his garb of green.

paradise to well-behaved women: but by far the greater number of Mussulmans interpret the text their own

Green is the privileged colour of the prophet's nu-way, and exlude their moieties from heaven. Being merous pretended descendants; with them, as here, enemies to Platonics, they cannot discern "any fitness faith (the family inheritance) is supposed to supersede of things" in the souls of the other sex, conceiving the necessity of good works: they are the worst of a them to be superseded by the Houris. very indifferent brood.

Note 15. Page 135, line 62.

"Ho! who art thou?-this low salam," etc.

Salam aleikoum! aleikoum salam! peace be with you; be with you peace-the salutation reserved for the faithful:-to a Christian, "Urlarula," a good journey; or saban hiresem, saban serula ;" good morn, good even; and sometimes, “ may your end be happy;" are the usual salutes.

Note 16. Page 135, line 93.

The insect-queen of eastern spring.

The blue-winged butterfly of Kashmeer, the most rare and beautiful of the species.

Note 17. Page 136, line 15.

Or live like scorpion girt by fire.

Alluding to the dubious suicide of the scorpion, so

Note 23. Page 136, line 75.

The young pomegranate's blossoms strew. An oriental simile, which may, perhaps, though fairly stolen, be deemed "plus Arabe qu'en Arabie."

Note 24. Page 136, line 77.

Her hair in hyacinthine flow.

Hyacinthine, in Arabic, "Sunbul;" as common a thought in the eastern poets, as it was among the Greeks.

Note 25. Page 136, line 87.
The loveliest bird of Franguestan.

"Franguestan," Circassia.

Note 26. Page 137, line 26.

"Bismillah! now the peril 's past," etc.

Bismillah-"In the name of God;" the commence

placed for experiment by gentle philosophers. Some ment of all the chapters of the Koran but one, and of maintain that the position of the sting, when turned prayer and thanksgiving.

Note 27. Page 137, line 51.
Then curl'd his very beard with ire.

towards the head, is merely a convulsive movement: but others have actually brought in the verdict, "Felo de se." The scorpions are surely interested in a speedy A phenomenon not uncommon with an angry Mussuldecision of the question; as, if once fairly established as insect Catos, they will probably be allowed to live as long as they think proper, without being martyred for the sake of a hypothesis.

[blocks in formation]

man. In 1809, the Capitan Pacha's whiskers at a diplomatic audience, were not less lively with indignation than a tiger cat's, to the horror of all the dragomans; the portentous mustachios twisted, they stood erect of their own accord, and were expected every moment to change their colour, but at last condescended See to subside, which probably saved more heads than they contained hairs.

[ocr errors]

Note 28. Page 137, line 61.
Nor raised the craven cry, Amaun!

"Amaun," quarter, pardon.

Note 29. Page 137, line 70.

I know him by the evil eye.

The "evil eye," a common superstition in the Levant, and of which the imaginary effects are yet very singular, on those who conceive themselves affected.

The celebrated fabulous ruby of Sultan Giamschid, the embellisher of Istakhar; from its splendour, named Schebgerag, "the torch of night;" also, "the cup of the sun," etc.-In the first editions, "Giamschid "was written as a word of three syllables, so D'Herbelot has it; but I am told Richardson reduces it to a dissyllable, and writes "Jamshid." I have left in the rank. text the orthography of the one with the pronunciation of the other.

Note 30. Page 137, line 124.

A fragment of his palampore.

The flowered shawls, generally worn by persons of

Note 31. Page 138, line 51.

His calpac rent-his caftan red. The "Calpac" is the solid cap or centre part of the head-dress; the shawl is wound round it, and forms the turban.

Note 21. Page 136, line 64. Though on Al-Sirat's arch I stood. Al-Sirat, the bridge, of breadth less than the thread of a famished spider, over which the Mussulmans must Note 32. Page 138, line 57. skate into paradise, to which it is the only entrance; A turban carved in coarsest stone. but this is not the worst, the river beneath being hell The turban, pillar, and inscriptive verse, decorate itself, into which, as may be expected, the unskilful the tombs of the Osmanlies, whether in the cemetery and tender of foot contrive to tumble with a "facilis or the wilderness. In the mountains you frequently discensus Averni," not very pleasing in prospect to the pass similar mementos; and, on inquiry, you are innext passenger. There is a shorter cut downwards for formed, that they record some victim of rebellion, the Jews and Christians. plunder, or revenge.

Note 22. Page 136, line 69.

And keep that portion of his creed.

A vulgar error: the Koran allots at least a third of

Note 33. Page 138, line 68. At solemn sound of "Allu Hu!" "Alla Hu!" the concluding words of the Muezzin's

prayer from the highest gallery on the exterior passes to Ephesus, Messalunghi, or Lepanto; there are Deret. On a still evening, when the Muezzin plenty of us, well armed, and the Choriates have not afe voce, which is frequently the case, the ef-courage to be thieves."-"True, Affendi; but neveren and beautiful beyond all the bells in theless the shot is ringing in my ears."-"The shot!— not a tophaike has been fired this morning."-"I hear it notwithstanding-Bom-Bom-as plainly as I hear your voice."-"Psha."-"As you please, Affendi; if it is Towing is part of a battle-song of the Turks: written, so will it be."-I left this quick-eared predesti→ → see a dark-eyed girl of paradise, and shenarian, and rode up to Basili,his Christian compatriot,

[ocr errors]

Note 34. Page 138, line 77.

They come-their kerchiefs green they wave.

handkerchief, a kerchief of green; and cries Cute, kiss me, for I love thee," etc.

whose ears, though not at all prophetic, by no means relished the intelligence. We all arrived at Colonna, remained a few hours, and returned leisurely, saying a variety of brilliant things, in more languages than spoiled the building of Babel, upon the mistaken seer; Romaic, Arnaout, Turkish, Italian, and English were all exercised, in various conceits, upon the unfortunate Mussulman. While we were contemplating the beautiful prospect, Dervish was occupied about the columns. I thought he was deranged into an antiquarian, and asked him if he had become a "Palaocastro" man. "No," said he, «but these pillars will be useful in making a stand;" the number of orthodox deceased being in a and added other remarks, which at least evinced his own on to the remainder, their hands are al-belief in his troublesome faculty of fore-hearing. On our

Note 35. Page 138, line 82. Beneath avenging Monkir's scythe. Ma and Nekir are the inquisitors of the dead, the corpse undergoes a slight noviciate ratory training for damnation. If the anare one of the clearest, he is hauled up with a mped down with a red-hot mace till propwith a variety of subsidiary probations. There if these angels is no sinecure; there are but

Note 36. Page 138, line 84.

To wander round lost Eblis' throne.

Lo, the Oriental Prince of Darkness.

Note 37. Page 138, line 89.

But first, on earth, as vampire sent.

The Famare superstition

return to Athens, we heard from Leoné (a prisoner set ashore some days after) of the intended attack of the Mainotes, mentioned, with the cause of its not taking place, in the notes to Childe Harold, Canto 2d. I was at some pains to question the man, and he described the dresses, arms, and marks of the horses of our party so

is still general in the Le-accurately, that, with other circumstances, we could not Hes Tournefort tells a long story, which Mr. doubt of his having been in "villanous company," and Set, the notes on Thalaba, quotes about these ourselves in a bad neighbourhood. Dervish became a *xas," as he calls them. The Romaic term is soothsayer for life, and I dare say is now hearing more

"I recollect a whole family being terri-musketry than ever will be fired, to the great refreshby the scream of a child, which they imagined ment of the Arnaouts of Berat, and his native mounpered from such a visitation. The Greeks tains.-I shall mention one trait more of this singular won the word without horror. I find that race. "Ervas" is an old legitimate Hellenic appellation is so appuied to Arsenius, who, according to ks, was after his death animated by the Devil. The moderns, however, use the word I mention. Note 38. Page 138, line 115. Wet with thine own best blood shall drip. The freshness of the face, and the wetness of the lip od, are the never-failing signs of a Vampire. The mores told in Hungary and Greece of these foul are guiar, and some of them most incredibly

In March 1811, a remarkably stout and active

Arnaout came (I believe the 50th on the same errand) to offer himself as an attendant, which was declined: "Well, Affendi," quoth he, "may you live!-you

Note 39. Page 140, line 36.

It is as if the desert-bird.

The pean is, I believe, the bird so libelled, by the
x of feeding her chickens with her blood.

Note 40. Page 141, line 36.
Deep in whose darkly-boding ear.

would have found me useful. I shall leave the town for the hills to-morrow; in the winter I return, perhaps you will then receive me."-Dervish, who was present, remarked, as a thing of course, and of no consequence, in the mean time he will join the Klephtes" (robbers), which was true to the letter.-If not cut off, they came down in the winter, and pass it unmolested in some town, where they are often as well known as their exploits.

Note 41. Page 142, line 36.

Looks not to priesthood for relief.

The monk's sermon is omitted. It seems to have had so little effect upon the patient, that it could have no hopes from the reader. It may be sufficient to say, that it was of a customary length (as may be perceived from the interruptions and uneasiness of the penitent), and was delivered in the nasal tone of all orthodox preachers.

Note 42. Page 142, line 102. And shining in her white symar. "Symar"-shroud.

The mpersution of a second-hearing (for I never met wright second-sight in the east) fell once under ves observation.—On my third journey to Cape an early in 1811, as we passed through the defile a from the hamlet between Keratia and Colonna, thered Dervish Tahiri riding rather out of the path, ang his head upon his hand, as if in pain. I rode The circumstance to which the above story relates dmcured. "We are in peril," he answered. was not very uncommon in Turkey. A few years ago What perl? we are not now in Albania, nor in the the wife of Muchtar Pacha complained to his father of

Note 43. Page 143, line 37.

and I regret that my memory has retained so few fragments of the original.

his son's supposed infidelity; he asked with whom, and she had the barbarity to give in a list of the twelve handsomest women in Yanina. They were seized, fast- For the contents of some of the notes I am indebted ened up in sacks, and drowned in the lake the same partly to D'Herbelot, and partly to that most eastern, night! One of the guards who was present informed and, as Mr. Weber justly entitles it, "sublime tale," the me, that not one of the victims uttered a cry, or showed "Caliph Vathek." I do not know from what source a symptom of terror at so sudden a "wrench from all the author of that singular volume may have drawn his we know, from all we love." The fate of Phrosine, the materials; some of his incidents are to be found in the fairest of this sacrifice, is the subject of many a Romaic "Bibliothèque Orientale;" but for correctness of cosand Arnaout ditty. The story in the text is one told of tume, beauty of description, and power of imagination, a young Venetian many years ago, and now nearly for- it far surpasses all European imitations; and bears such gotten. I heard it by accident recited by one of the marks of originality, that those who have visited the East coffee-house story-tellers who abound in the Levant, will find some difficulty in believing it to be more than and sing or recite their narratives. The additions and a translation. As an Eastern tale, even Rasselas must interpolations by the translator will be easily distin- bow before it; his "Happy Valley" will not bear a guished from the rest by the want of Eastern imagery; I comparison with the "Hall of Eblis."

The Bride of Abydos;

A TURKISH TALE.

Had we never loved so kindly,

Had we never loved so blindly,

Never met or never parted,

We had ne'er been broken-hearted.

BURNS.

TO THE RIGHT HONOURABLE LORD HOLLAND,

THIS TALE IS INSCRIBED,

WITH EVERY SENTIMENT OF REGARD AND RESPECT, BY HIS GRATEFULLY OBLIGED
AND SINCERE FRIEND,

BYRON.

CANTO I.

I.

KNOW ye the land where the cypress and myrtle
Are emblems of deeds that are done in their clime?
Where the rage of the vulture, the love of the turtle,
Now melt into sorrow, now madden to crime!
Know ye the land of the cedar and vine,
Where the flowers ever blossom, the beams ever shine;
Where the light wings of Zephyr, oppress'd with perfume,
Wax faint o'er the gardens of Gull1 in her bloom;
Where the citron and olive are fairest of fruit,
And the voice of the nightingale never is mute;
Where the tints of the earth, and the hues of the sky,
In colour though varied, in beauty may vie,
And the purple of ocean is deepest in dye;
Where the virgins are soft as the roses they twine,
And all, save the spirit of man, is divine?

"T is the clime of the east; 't is the land of the sun-
Can he smile on such deeds as his children have done ?2
Oh! wild as the accents of lovers' farewell

Are the hearts which they bear, and the tales which they tell.

II.

Begirt with many a gallant slave,
Apparell'd as becomes the brave,
Awaiting each his lord's behest,
To guide his steps, or guard his rest,
Old Giaffir sate in his Divan:

Deep thought was in his aged eye;
And though the face of Mussulman
Not oft betrays to standers by
The mind within, well skill'd to hide
All but unconquerable pride,

His pensive cheek and pondering brow
Did more than he was wont avow.

III.

"Let the chamber be clear'd."-The train disappear'd"Now call me the chief of the Haram guard."

With Giaffir is none but his only son,

And the Nubian awaiting the sire's award.
"Haroun when all the crowd that wait
Are pass'd beyond the outer gate,
(Woe to the head whose eye beheld
My child Zuleika's face unveil'd!)
Hence, lead my daughter from her tower;
Her fate is fix'd this very hour:

Yet not to her repeat my thought;
By me alone be duty taught!"

*Pacha! to hear is to obey."
No more must slave to despot say-
Te to the tower had ta'en his way,
Bure young Selim silence brake,
First lowly rendering reverence meet:
And downcast look'd, and gently spake,
Su standing at the Pacha's feet:
Fra of Moslem must expire,
Ere care to sit before his sire!

"Father! for fear that thou shouldst chide
My sister, or her sable guide,
Kaw-for the fault, if fault there be,
Was tune; then fall thy frowns on me-
& Lely the morning shone,

Tat-let the old and weary sleepId not; and to view alone

The fairest scenes of land and deep,
Winone to listen and reply

Toughts with which my heart beat high,
Were insome-for, whate'er my mood,
In south I love not solitude;

[ocr errors]

Zuka's slumber broke,

And, as thou knowest that for me
Soon turns the Haram's grating key,

Bere the guardian slaves awoke,
Wet the cypress groves had flown,

Ass case earth, main, and heaven our own!
There inger'd we, beguiled too long
W Mejnoun's tale, or Sadi's song;'
TL, who heard the deep tambour 4
Bathy Divan's approaching hour,
T: the and to my duty true,

Wam'd by the sound, to greet thee flew:
But there Zuleika wanders yet-
Nis, father, rage not-nor forget
That none can pierce that secret bower
But those who watch the women's tower."

IV.

"Sea of a slave!"-the Pacha said-
"From unbelieving mother bred,
Van were a father's hope to see
Aght that beseems a man in thee.

T, when thine arm should bend the bow,
And hurl the dart, and curb the steed,
Ta, Greek in soul if not in creed,
Mat pore where babbling waters flow,
And watch unfolding roses blow.
Waid that yon orb, whose matin glow
The tiess eyes so much admire,
Wad end thee something of his fire!
Tea, who wouldst see this battlement
By Christian cannon piecemeal rent;
Nay, tamely view old Stambol's wall
Bere the dogs of Moscow fall,
Nor strike one stroke for life and death
At the curs of Nazareth!
Go-let thy less than woman's hand
Assume the distaff-not the brand.
Bit, Haroun -to my daughter speed:
And hark-of thine own head take heed-
1 thus Zuleika oft takes wing-
Thou see'st yon bow-it hath a string!"

V.

every

word

No sound from Selim's lip was heard,
At least that met old Giaffir's ear,
But frown and
every
Pierced keener than a Christian's sword.
"Son of a slave!-reproach'd with fear!
Those gibes had cost another dear.
Son of a slave!-and who my sire?"
Thus held his thoughts their dark career,
And glances even of more than ire
Flash forth, then faintly disappear.
Old Giaffir gazed upon his son

And started; for within his eye
He read how much his wrath had done;
He saw rebellion there begun:

"Come hither, boy-what, no reply?
I mark thee and I know thee too;
But there be deeds thou darest not do:
But if thy beard had manlier length,
And if thy hand had skill and strength,
I'd joy to see thee break a lance,
Albeit against my own perchance."
As sneeringly these accents fell,
On Selim's eyes he fiercely gazed:

That eye return'd him giance for glance, That proudly to his sire's was raised,

Till Giaffir's quail'd and shrunk askance-
And why-he felt, but durst not tell.
"Much I misdoubt this wayward boy
Will one day work me more annoy;
I never loved him from his birth,
And-but his arm is little worth,
And scarcely in the chase could cope
With timid fawn or antelope,

Far less would venture into strife

Where man contends for fame and life

I would not trust that look or tone:

No-nor the blood so near my own.

That blood-he hath not heard-no more-
I'll watch him closer than before.

He is an Arab to my sight,

Or Christian crouching in the fight-
But hark!-I hear Zuleika's voice;
Like Houris' hymn it meets mine ear:
She is the offspring of my choice;

Oh! more than even her mother dear,
With all to hope, and nought to fear-
My Peri! ever welcome here!
Sweet, as the desert-fountain's wave
To lips just cool'd in time to savo-

Such to my longing sight art thou;
Nor can they waft to Mecca's shrine
More thanks for life, than I for thine,

Who blest thy birth, and bless thee now."
VI.

Fair, as the first that fell of womankind,
When on that dread yet lovely serpent smiling,
Whose image then was stamp'd upon her mind-
But once beguiled-and ever more beguiling;
Dazzling, as that, oh! too transcendent vision

To sorrow's phantom-peopled slumber given, When heart meets heart again in dreams Elysian, And paints the lost on earth revived in heaven; Soft, as the memory of buried love;

Pure, as the prayer which childhood wafts above:

Was she-the daughter of that rude old chief,
Who met the maid with tears-but not of grief.

Who hath not proved how feebly words essay
To fix one spark of beauty's heavenly ray?
Who doth not feel, until his failing sight
Faints into dimness with its own delight,
His changing cheek, his sinking heart confess
The might-the majesty of loveliness?
Such was Zuleika-such around her shone
The nameless charms unmark'd by her alone:
The light of love, the purity of grace,
The mind, the music breathing from her face,
The heart whose softness harmonized the whole-
And, oh! that eye was in itself a soul!

Her graceful arms in meekness bending
Across her gently-budding breast;
At one kind word, those arms extending,
To clasp the neck of him who blest
His child caressing and carest,
Zuleika came-and Giaffir felt
His purpose half within him melt:
Not that against her fancied weal

His heart, though stern, could ever feel;
Affection chain'd her to that heart;
Ambition tore the links apart.

VII.

"Zuleika! child of gentleness! How dear this very day must tell, When I forget my own distress,

In losing what I love so well,
To bid thee with another dwell:
Another! and a braver man
Was never seen in battle's van.
We Moslem reck not much of blood;
But yet the line of Carasman
Unchanged, unchangeable hath stood
First of the bold Timariot bands
That won and well can keep their lands.
Enough that he who comes to woo
Is kinsman of the Bey Oglou:

His years need scarce a thought employ:
I would not have thee wed a boy.
And thou shalt have a noble dower:
And his and my united power
Will laugh to scorn the death-firman,
Which others tremble but to scan,
And teach the messenger what fate
The bearer of such boon may wait.
And now thou know'st thy father's will:
All that thy sex hath need to know:
'Twas mine to teach obedience still-
The way to love thy lord may show."

VIII.

In silence bow'd the virgin's head;
And if her eye was fill'd with tears,
That stifled feeling dare not shed,

And changed her cheek from pale to red,
And red to pale, as through her ears
Those winged words like arrows sped,
What could such be but maiden fears?
So bright the tear in beauty's eye,
Love half regrets to kiss it dry;

So sweet the blush of bashfulness,
Even pity scarce can wish it less!
Whate'er it was the sire forgot;
Or, if remember'd, mark'd it not;
Thrice clapp'd his hands, and call'd his steed,"
Resign'd his gem-adorn'd Chibouke,10
And mounting featly for the mead,
With Maugrabee 11 and Mamaluke,
His way amid his Delis took,"
To witness many an active deed
With sabre keen, or blunt jerreed.
The Kislar only and his Moors
Watch'd well the Haram's massy doors.
IX.

His head was leant upon his hand,

His eye look'd o'er the dark-blue water
That swiftly glides and gently swells
Between the winding Dardanelles;
But yet he saw nor sea nor strand
Nor even his Pacha's turban'd band

Mix in the game of mimic slaughter,
Careering cleave the folded felt 13
With sabre stroke right sharply dealt;
Nor mark'd the javelin-darting crowd,
Nor heard their Ollahs 14 wild and loud-

He thought but of old Giaffir's daughter!
X.

No word from Selim's bosom broke;
One sigh Zuleika's thought bespoke:
Still gazed he through the lattice grate,
Pale, mute, and mournfully sedate.
To him Zuleika's eye was turn'd,
But little from his aspect learn'd:
Equal her grief, yet not the same;
Her heart confess'd a gentler flame:
But yet that heart alarm'd or weak,
She knew not why, forbade to speak,
Yet speak she must-but when essay?
"How strange he thus should turn away!
Not thus we e'er before have met;
Not thus shall be our parting yet."
Thrice paced she slowly through the room
And watch'd his eye-it still was fix'd:
She snatch'd the urn wherein was mix'd
The Persian Atar-gul's 15 perfume,

And sprinkled all its odours o'er

The pictured roof 16 and marble floor:

The drops, that through his glittering vest
The playful girl's appeal addrest,
Unheeded o'er his bosom flew,
As if that breast were marble too.
"What, sullen yet? it must not be-
Oh! gentle Selim, this from thee !"
She saw in curious order set

The fairest flowers of Eastern land"He loved them once; may touch them yet,

If offer'd by Zuleika's hand."

The childish thought was hardly breath'd
Before the rose was pluck'd and wreathed;
The next fond moment saw her seat
Her fairy form at Selim's feet:
"This rose to calm my brother's cares
A message from the Bulbul bears;
It says to-night he will prolong
For Selim's ear his swce:est song;

« PreviousContinue »