Page images
PDF
EPUB

EPISTOLARUM

LIBER PRIMUS.

EPISTOLA PRIMA.

AD MECENATEM.

De philosophia perdiscendá.

PRIMA dicte mihi, summâ dicende Camenâ
Spectatum satis et donatum jam rude quæris,
Mæcenas, iterum antiquo me includere ludo.
Non eadem est ætas, non mens. Vejanius, armis
Herculis ad postem fixis, latet abditus agro,
Ne populum extremâ toties exoret arenâ.
Est mihi purgatam crebrò qui personet aurem :
Solve senescentem maturè sanus equum, ne
Peccet ad extremum ridendus, et ilia ducat.
Nunc itaque et versus et cætera ludicra pono.
Quid verum atque decens curo et rogo, et omnis in hoc sum:
Condo et compono quæ mox depromere possim.

Ac, ne fortè roges, quo me duce, quo lare, tuter:

LIVRE PREMIER.

EPITRE PREMIÈRE.

A MÉCÈNE.

Sur l'étude de la sagesse.

NOBLE et digne sujet de mes premiers accens,
O vous à qui je dois offrir mes derniers chants,
Pourquoi de vos bontés la faveur protectrice
Rappelle-t-elle encor ma muse dans la lice?
Vieil athlète, déja j'ai reçu mon congé:
Ma jeunesse est finie, et mes goûts ont changé.
Voyez Véjanius: depuis qu'au fils d'Alcmène
Il voua son armure, en sortant de l'arène,
Il demeure caché, de peur d'aller encor
Implorer un public arbitre de son sort.
Une voix me répète : Écoute la sagesse;
Dételle ton coursier qu'affaiblit la vieillesse;
Sa chute donnerait à rire à tes dépens.

J'obéis: j'abandonne et les jeux et les chants.
Les mœurs, la vérité, voilà ce que j'observe;
Voilà pour l'avenir quels biens je me réserve.
Demandez-vous quel guide Horace a préféré?
Sur la foi d'aucun maître il n'a jamais juré.

Nullius addictus jurare in verba magistri,

Quò me cumque rapit tempestas deferor hospes.
Nunc agilis fio, et mersor civilibus undis,
Virtutis veræ custos rigidusque satelles;
Nunc in Aristippi furtim præcepta relabor,
Et mihi res, non me rebus, subjungere conor.
Ut nox longa quibus mentitur amica, diesque
Lenta videtur opus debentibus; ut piger annus
Pupillis, quos dura premit custodia matrum:
Sic mihi tarda fluunt ingrataque tempora, quæ spem
Consiliumque morantur agendi gnaviter id quod
Æquè pauperibus prodest, locupletibus æquè;
Æquè neglectum pueris senibusque nocebit.
Restat ut his ego me ipse regam solerque elementis.
Non possis oculo quantùm contendere Lynceus;
Non tamen idcirco contemnas lippus inungi:
Nec, quia desperes invicti membra Glyconis,
Nodosâ corpus nolis prohibere chiragrâ.
Est quadam prodire tenus, si non datur ultrà.
Fervet avaritiâ miseroque cupidine pectus?
Sunt verba et voces quibus hunc lenire dolorem
Possis, et magnam morbi deponere partem.
Laudis amore tumes? sunt certa piacula quæ te

Au caprice des vents je livre ma nacelle.
Quelquefois sage actif, à la vertu fidèle,
Dans les dangers publics citoyen courageux,
Je me jette au travers des flots tumultueux.
Souvent, ami secret du sage de Cyrène,

Je cherche à maîtriser le sort qui nous entraîne.
Vous le savez: ces jours consacrés aux travaux,
Ces nuits où le sommeil ne charme point nos maux,
Les ans que, sous les lois d'un tuteur difficile,
Passe dans la contrainte un jeune homme indocile,
Au gré de nos desirs sont bien lents dans leur cours.
C'est ainsi que pour moi passent ces tristes jours
Où, forcé de quitter mes travaux solitaires,
J'interromps un moment ces leçons salutaires
Qu'on doit suivre à tout âge, et dont, sans des regrets,
Le riche et l'indigent ne s'écartent jamais.
Ces principes, ces lois de la philosophie,
Régleront désormais et charmeront ma vie.
On n'est jamais parfait : faisons de notre mieux;
Au rang qu'on peut atteindre il faut borner ses vœux.
Le ciel te refusa l'œil perçant de Lyncée :
En soigneras-tu moins ta paupière blessée?
Tu n'es pas un Hercule: et pourtant,
Quand la goutte ennemie enchaîne les ressorts,
Tu voudrais recouvrer une santé débile.
Brûles-tu pour ton or d'une flamme servile?

de ton corps

Il est des mots heureux, des discours enchanteurs, Qui peuvent de ton ame apaiser les douleurs. L'orgueil enfle ton cœur, l'ambition l'enivre? Ouvre trois fois ton ame aux leçons d'un bon livre : Il te purifìra d'un funeste poison.

Que l'amour ou le vin égare la raison;

Que l'on soit indolent, agité de colère,

Ou d'envie : il n'est point de fougueux caractère

[ocr errors]

Ter purè lecto poterunt recreare libello.
Invidus, iracundus, iners, vinosus, amator?
Nemo adeo ferus est ut non mitescere possit,
Si modò culturæ patientem commodet aurem.
Virtus est vitium fugere, et sapientia prima
Stultitiâ caruisse. Vides, quæ maxima credis
Esse mala, exiguum censum turpemque repulsam,
Quanto devites animi capitisque labore;
Impiger extremos curris mercator ad Indos,

Per mare pauperiem fugiens, per saxa, per ignes:
Ne cures ea quæ stultè miraris et optas,
Discere et audire, et meliori credere, non vis.
Quis circum pagos et circum compita pugnax
Magna coronari contemnat Olympia, cui spes,
Cui sit conditio dulcis sine pulvere palmæ ?
Vilius argentum est auro, virtutibus aurum.
O cives, cives, quærenda pecunia primùm est;
Virtus post nummos: hæc Janus summus ab imo
Prodocet; hæc recinunt juvenes dictata senesque,
Lævo suspensi loculos tabulamque lacerto.
Est animus tibi, sunt mores, est lingua fidesque;
Sed quadringentis sex septem millia desunt,
Plebs eris. At pueri ludentes, Rex eris, ajunt,

« PreviousContinue »