And, gallant Parker! thus enshrin'd A model in thy memory. But there are breasts that bleed with thee In wo, that glory cannot quell; And shuddering hear of victory, Where one so dear, so dauntless fell. Where shall they turn to mourn thee less ? While Grief's full heart is fed by Fame. Alas! for them, though not for thee, They cannot choose but weep the more; Who ne'er gave cause to mourn before. The stanzas which appear to have been written as an amplification of Shenstone's elegant Latin inscription-Heu! quanto minus est cum reliquis versari quam tui meminisseare among the most successful of the lyric poems. And art thou dead, as young and fair, As aught of mortal birth; And form so soft and charms so rare, There is an eye that could not brook I will not ask where thou liest low, Nor gaze upon the spot; There flowers or weeds at will may grow So I behold them not; It is enough for me to prove Like common earth can rot; To me there needs no stone to tell Yet I did love thee to the last, Who did'st not change through all the past, The love where death has set his seal, Nor falsehood disavow; And, what were worse, thou can'st not see Or wrong, or change, or fault in me. The better days of life were ours; The worst can be but mine; The sun that cheers, the storm that lowers The silence of that dreamless sleep That all those charms have pass'd away,- The flower in ripen'd bloom unmatch'd I know not if I could have borne Thy day without a cloud hath past, As stars that shoot along the sky As once I wept, if I could weep, To gaze-how fondly! on thy face, Yet how much less it were to gain, And more thy buried love endears The same inscription has furnished Moore with the basis. of one of his prettiest songs. It is short, and we cannot refuse ourselves the pleasure of copying it. We doubt whether the English language contains anything more delicate in the way of poetical imagery, than the second of the following stanzas. I saw thy form in youthful prime, As streams that run o'er golden mines Nor seem to know the wealth that shines Beneath their crystal tide; So veiled within a simple guise, Thy radiant genius shone, And that which charm'd all other eyes, If souls could always dwell above, Thou ne'er hadst left thy sphere, To live with them is far less sweet The best of the Hebrew melodies are truly charming,-for example the two following. Oh! snatch'd away in beauty's bloom, Their leaves, the earliest of the year; And oft by yon blue gushing stream Shall sorrow lean her drooping head, Away; we know that tears are vain, That death nor heeds nor hears distress; Will this unteach us to complain? Or make one mourner weep the less? I saw thee weep-the big bright tear I saw thee smile—the sapphire's blaze It could not match the living rays, As clouds from yonder sun receive Which scarce the shade of coming eve Those smiles unto the moodiest mind We are not quite so sure about the Ode to the Star of the Legion of Honor, which purports to be a translation from the French, but of which, by the bye, we never met with the original. We have some doubts whether it exists in any other language than the English. The bard sets off in a most brilliant bravura style; and when he comes to the tricolored flag (a weak point with him) sinks into a charming minor key of pathos and sentiment. We repeat that we are not quite sure there is not some tinsel about it; but our readers shall judge for themselves. Star of the brave! whose beams have shed Souls of slain heroes form'd thy rays; Like lava roll'd thy stream of blood, Beside thee rose, and with thee grew, For Freedom's hand had blended them One tint was of the sunbeam's dyes; The texture of a heavenly dream. Star of the brave! thy beams are pale, And Freedom hallows with her tread |