Page images

Congregation shame her with what he saw o’er night, and send her home again without a husband.

I Watch. We charge you in the Prince's name, stand.

2 Watch. Call up the right master constable; we have here recovered the most dangerous piece of lechery that ever was known in the common-wealth.

I Watch. And one Deformed is one of them ; I know him, he wears a lock.

Conr. Masters, masters, +

2 Watch. You'll be made bring Deformed forth, I warrant you.

Conr. Masters,

1 Watch. Never speak; we charge you, let us obey you to go with us.

Bora. We are like to prove a goodly Commodity, being taken up of these mens bills.

Conr. A commodity in question, I warrant you. Come, we'll obey you.


[blocks in formation]

Hero's Apartment in Leonato's House..

Enter Hero, Margaret and Ursula. Hero. OOD Ursula, wake my cousin Beatrice,

and desire her to rise. Urs. I will, lady: Hero. And bid her come hither.

4 In former copies :

the printed Copies, I flatter my. Conr. Masters, Masters self, carries its Proof with it.

2 Watch. You'll be made bring Conrade and Borachio are not deDeformed forth, I warrant you, figned to talk absurd Nonsense.

Conr. Mafters, never speak, It is evident therefore, that Cone we charge you, let us obey you to go rade is attempting his own Juftiwith us.] The Regulation which fication ; but is interrupted in it I have made in this last Speech, by the Impertinence of the Men tho' against the Authority of all in Office.



Urs. Well:

(Exit Ursula. Marg. Troth, I think, your other Rabato were better.

Hero. No, pray thee, good Meg, I'll wear this.

Marg. By my troth, it's not so good, and I warrant, your cousin will say so.

Hero. My cousin's a fool, and thou art another. I'll wear none but this.

Marg. I like the new tire within excellently, if the hair were a thought browner; and your gown's a most rare fashion, i'faith. I saw the Dutchess of Milan's gown, that they praise so.

Hero. O, that exceeds, they say.

Marg. By my troth, it's but a night-gown in respect of yours ; cloth of gold and cuts, and lac'd with silver, set with pearls down-Neeves, side-sleeves and skirts, round underborne with a blueish tinsel; but for a fine, queint, graceful and excellent fashion, yours is worth ten on't.

Hero. God give me joy to wear it, for my heart is exceeding heavy!

Marg. 'Twill be heavier foon by the weight of a


Hero. Fie upon thee, art not asham'd ?

Marg. Of what, lady? of speaking honourably? is not marriage honourable in a beggar ? is not your Lord honourable without marriage? I think, you would have me fay (saving your reverence) a husband. If bad thinking do not wrest true speaking, I'll offend no body; is there any harm in the heavier for a Husband ? none, I think, if it be the right Husband, and the right wife, otherwise 'tis light and not heavy; ask my lady Beatrice else, here she comes.

Rabato.) A Neckband; a Ruff. Rabat. French. HANMER,


[blocks in formation]

Hero. Good morrow, coz.
Beat. Good morrow, sweet Hero.

Hero. Why, how now? do you speak in the fick tune?

Beat. I am out of all other tune, methinks.

Marg. Clap us into • Light o' love; that goes without a burden; do you sing it, and I'll dance it.

Beat. Yes, Light o love with your heels; then if your husband have stables enough, you'll look he shall lack 7 no barns.

Marg. O illegitimate construction! I scorn that with my heels.

Beat. 'Tis almost five o'clock, cousin; 'tis time you were ready. By my troth, I am exceeding ill—hey ho!

Marg. For a hawk, a horse, or a husband?
Beat. * 'For the letter that begins them all, H.

Marg. Well, if you be notturn'd Turk, there's no more sailing by the star.

Beat. What means the fool, trów ?

Marg. Nothing I, but God send every one their heart's desire !

Hero. These gloves the count fent me, they are an excellent perfume.

6 Light o' love.) A tune fo Margaret aks Beatrice for called; which has been already what the cries, bey bo; Beatrice mentioned by our authour. answers, for an H, that is, for

7 No barns. ] A quibble be- an ache or pain. tween barns, repositories of corn, 9 turn'd Turk] i. e. taken and bairns, the old word for captive by Love, and turn'd children.

a Renegado to his religion. 8 For the letter that begins them

WARBURTON. all, H.] This is a poor jest, This interpretation is somesomewhat obscured, and not what far-fetched, yet, perhaps, worth the trouble of elucidation. it is right.


[ocr errors]

Beat. I am stufft, cousin, I cannot smell. Marg. A maid, and stufft! there's goodly catching of cold.

Beat. O, God help me, God help me, how long have you profest apprehension?

Marg. Ever since you left it ; doth not my wit become me rarely?

Beat. It is not seen enough, you should wear it in your cap-By my troth, I am sick.

Marg. Get you some of this diftilld Carduus Benedi&tus, and lay it to your heart ; it is the only thing for a qualm.

Hero. There thou prick'it her with a thistle.

Beat. Benedictus ? why Benedi&tus ? you have 'some moral in this BenediEtus.

Merg. Moral ? no, by my troth, I have no moral meaning, I meant plain holy-thistle: you may think, perchance, that I think you are in love; nay, bi’rlady, I am not such a fool to think what I lift; nor I lift noi to think what I can; nor, indeed, I cannot think, if I would think my heart out with thinking, that you are in love, or that you will be in love, or that you can be in love ; yet Benedick was such another, and now is he become a man; he swore, he would never marry; and yet now, in despight of his heart, 'he eats his meat without grudging; and how you may be converted, I know not; but, methinks, you look with your eyes as other women do.

Some moral.] That is, some the meaning of proverbial ex. secret meaning, like the moral of pressions : perhaps, to eat meat a fable.

without grudging, was the fame 2 He eats his meat without as to do as others do, and the grudging ] I do not see how this meaning is, be is content to live is a proof of Benedick's change by eating like other mortals, and of mind. It would afford more will be content, notwithstanding proof of amorousness to say, his boasts, like otber mortals, to beears not bis meat without grudg. have a wife. ing; but it is imposible to fix


Beat. What pace is this that thy tongue keeps ?
Marg. Not a false gallop.

Enter Ursula.

Urf. Madam, withdraw; the Prince, the Count, Signior Benedick, Don John, and all the Gallants of the town are come to fetch you to Church.

Hero. Help to dress me, good coz, good Meg, good Ursula.

[Exeunt. SCENE VIII. Another Apartment in Leonato's House.

Enter Leonato, with Dogberry and Verges. Leon. THAT would you with me, honest neigh

bour? Dogb. Marry, Sir, I would have some confidence with you, that decerns you nearly.

Leon. Brief, I pray you ; for, you see, 'tis a busy time with me.

Dogb. Marry, this it is, Sir.
Verg. Yes, in truth it is, Sir.
Leon. What is it, my good friends ?

Dogb. Goodman Verges, Sir, speaks a little of the matter: an old man, Sir, and his wits are not so blunt, as, God help, I would desire they were ; but, in faith, as honest as the skin between his brows,

Verg. Yes, I thank God, 'I am as honest as any man living, that is an old man, and no honefter than I.



3 I am as honest as any man ay insinuation that length of living, that is an old man, and years, and the being much haika no honefter than 1.] There is nied in the ways of men, much humour, and extreme good Shakespear expresses it, take off sense under the covering of this the glofs of virtue, and bring blundering expresion, it is a much defilement on the manners,


[ocr errors]
« PreviousContinue »