1 RIPAS, et vacuum nemus Mirari libet! O Naïadum potens Baccharumque valentium Proceras manibus vertere fraxinos! NIL parvum, aut humili modo, Nil mortale loquar. Dulce periculum est, XXVI. AD VENEREM. VIXI puellis nuper idoneus, O QUÆ beatam, Diva, tenes Cyprum, et Regina, sublimi flagello Tange Chloen, semel, arrogantem. j'admire ces bois solitaires!... O dieu des Naïades, et des Bacchantes dont la main peut briser les chênes le plus élevés, mes accens n'auront rien de terrestre, rien d'humble, rien de mortel. C'est un doux péril, ô Bacchus, de suivre le dieu qui ceint d'un pampre vert son front céleste. LÉON HALEVY. XXVI. A VÉNUS. J'AI vécu naguère, propre aux danses, et j'ai combattu, non sans gloire. Maintenant je consacre à Vénus, fille des mers, mes armes et ce luth qui a fini ses campagnes; je les suspends à sa gauche, au mur de son temple.... Amis, posez ici ces brillans flambeaux, ces leviers, ces arcs si menaçans naguère, pour les portes qui se fermaient à notre approche! O Déesse, qui gouvernes l'heureuse Chypre, et Memphis qui ne connut jamais les neiges dont se couvre la Thrace; ô reine puissante, touche seulement de ton fouet divin l'orgueilleuse Chloé qui me brave! LÉON HALEVY. XXVII. AD GALATEAM. IMPIOS parræ recinentis omen Ducat, et prægnans canis, aut ab agro RUMPAT et serpens iter institutum, ANTEQUAM stantes repetat paludes Oscinem corvum prece suscitabo Sis licet felix ubicumque mavis, SED vides quanto trepidet tumultu HOSTIUM uxores puerique cæcos SIC et Europe niveum doloso XXVII. A GALATÉE. QUE l'impie emporte pour présages les cris répétés de l'oiseau sinistre; la rencontre d'une lice prête à mettre bas; d'une louve qui descend des champs lanuviniens, ou de la femelle d'un renard, suivie de ses petits : qu'obliquement lancé comme un trait, au travers de sa route, un serpent arrête tout à coup ses coursiers épouvantés. Pour moi, augure prévoyant, et justement alarmé pour ce que j'aime, ma prière invoquera, du côté de l'orient, le corbeau favorable, avant que l'oiseau précurseur de l'orage regagne ses marais fangeux. Quel que soit le séjour que tu préfères, ma Galatée, que le bonheur et le souvenir d'Horace t'y accompagnent; que la corneille vagabonde et le sinistre pivert n'arrêtent point tes pas! Vois cependant de quels orages nous menace le coucher de l'Orion! Qui connaît mieux que moi les fureurs de l'Adriatique et la perfide sérénité de l'Iapyx? Que les femmes, que les enfans de nos ennemis éprouvent seuls le courroux de l'Auster déchaîné sur les flots, et le mugissement des vagues, qui frappent le rivage à coups redoublés. Ainsi, lorsque la crédule Europe eut osé se confier au Credidit tauro latus, et scatentem Belluis pontum, mediasque fraudes NUPER in pratis studiosa flòrum, et QUÆ simul centum tetigit potentem Victa furore. UNDE? quo veni? Levis una mors est VANA, quæ porta fugiens eburna Ire per longos fuit, an recentes Si quis infamem mihi nunc juvencum IMPUDENS liqui patrios Penates! Si quis hæc audis, utinam inter errem ANTEQUAM turpis macies decentes Defluat prædæ, speciosa quæro |