Page images
PDF
EPUB

Tooke says, in Dutch Genoeg, from the Verb Genoegan, to content, to satisfy. S. Johnson cannot determine whether this word is a Substantive, an Adjective, or an Adverb, but he thinks it is all three.

Dr. Johnson explains its meaning as follows:-“1. In a sufficient measure, so as may satisfy, so as may suffice. 2. Something sufficient in greatness or excellence. 3. Something equal to a man's power or abilities. 4. In a sufficient degree. 5. It notes a slight augmentation of the positive degree. 6. Sometimes it notes diminution. 7. An exclamation denoting fulness or satiety." In every one of these instances I believe, enough, will be found to be simply the Egyptian Noun, abundance. Nei (Coptic), time.

Nuh or Nu (Sanskrit), time.

Nau, hora (Coptic), a Noun Masculine.

Now (English), an Adverb of time.

Nu (Mæso-Gothic), now.

III. Hebrew.

Achor, the back, the hinder part. A Noun.
Achor, back, behind. An Adverb.

Ethmol, yesterday, an Adverb from

Bain, interval, midst. A Noun. between. A Preposition.

Baith, a house. A Noun.

inside, within. An Adverb.

From Yad, the hand (a Noun), we have
Beday, with, by, in the hand of.

Leyad, near, at the side.

From Yom, a day (a Noun), we have

Aith, time. A Noun.

Mol, before. A Preposition.

Biyom, now, i. e. B, prefix in, and Yom, day.
Miyom, since, i. e. Min, from, and Yom, day.

Yether, superfluity. A Noun.

eminently, very much. An Adverb. Yothair, advantage, pre-eminence. A Noun. too much, over much. An Adverb. Yachad, union. A Noun.

together, united together. An Adverb.

Ad, time, duration. A Noun.

unto, up to, even to. A Preposition.

Yaan, purpose, aim. A Noun.

because. A Conjunction.

on account of. A Preposition.

Sabib, a circuit. A Noun.

round about. An Adverb.

Ammah (Amh) union, connexion. A Noun.

also, near by, against, over against.

Im (Am), connexion, union. A Noun.

also, with, together with, in conjunction with. A Preposition.

[blocks in formation]

Am, connexion, union (Hebrew and Arabic). A Noun.

Ama (Ethiopic), with.

Ama (Greek), with.

Horne Tooke says the English preposition With is the Imperative of the Mæso-Gothic and Anglo-Saxon verb Withan, to join.

Eime, Nisi, i. e. Ei, Imperative of Eimi; Me, Negative Particle, from Ma (Arabic), no, not.

Aada (Arabic), avert.

Analogies.

Aadan (Arabic), besides, except.

Except (English), i. e. Ex (Latin), out; Captus (Latin), taken.

VII. Latin.

Ad (Hebrew), time, duration. A Noun.

(Latin), unto, until. An Adverb of Time.

Ad Græcas Calendas; i. e. the time of the Greek Calends; but as there was no such time, it was equivalent to saying a thing would never be done at all.

Dam (Persic), time. A Noun.

Dum (Latin), while, whilst. An Adverb of Time.

"Nec me meminisse pigebit Elisa,

Dum memor ipse mei, dum spiritus hos regit artus,”

says Æneas; that is, my gratitude shall last during the time I remember myself, during the time that life animates my body –

[blocks in formation]

66

says Horace, in the last Ode of the third book. The prophecy was a bold one, but it has been amply fulfilled. Almighty Rome" is fallen, and the ascent to the Capitol is facilitated by the heaps of the ruins of her" chief relics," which have raised the level of the ground; the ancient system of faith is passed away, and a very different Pontifex Maximus, with Vestal Virgins of a different order, now ascend the broad stairs; the language in which Horace wrote is become a dead one, known only to a comparatively small number of scholars; but the time is not yet arrived for consigning his works to oblivion, or impairing his well-merited fame.

ON INFLEXION.

353

CHAP. XXXII.

-GREEK AND LATIN NOUNS.-THE LATIN VERB.

1. UNDER this head may be conveniently arranged all the changes made in that class of words denominated by grammarians declinable, comprising Articles, Pronouns, Verbs, Participles, Nouns Substantive, and Nouns Adjective; but as one chapter has already been devoted to pronouns and articles, and another to verbs and participles, this will be principally occupied by the consideration of Greek and Latin Nouns.

Inflexion, when applied to Verbs, is usually distinguished by the term Conjugation, and when to Substantives and Adjectives, by that of Declension. The etymology of Conjugation is the Latin verb Conjungo, which signifies a joining together, and the process is very justly denominated, as it always implies the union, or bringing into juxta-position of two different classes of words, in the Arabic family of language of a verbal root and a personal pronoun, and in the Sanskrit and its derivatives of a verbal root joined to the different moods and tenses of the auxiliary verb To be; and before this chapter is concluded, my reader will perhaps be convinced that the term Conjugation might have been applied with quite as much propriety to the inflexion of nouns as of verbs, as all their changes and modifications of meaning are produced by the union of a root which never varies, with an article, or pronoun, whichever we choose to call it, which forms its termination in every number and case, letter by letter.

II. Though this point may be said to have been susceptible of proof, at any period since the revival of learning and the invention of printing in the fifteenth century, it was only since the formation of the Asiatic Society, by Sir William Jones and his distinguished associates, that the subject has

A A

been rendered capable of receiving a degree of illustration which disperses every cloud of darkness, and of being exhibited with a force of evidence that can scarcely fail to produce conviction; as, until we were acquainted with the Sanskrit language, we could hardly be said to possess the power of tracing the Greek and Latin to their source.

III. The reader will perceive, by referring to the lists of Hebrew, Chaldee, Arabic, Persic, and Sanskrit nouns, contained in the introduction, that the Greeks and Romans altered almost all the words which they borrowed from the Oriental languages, and not only this, but that they altered them all in the same way, the former by adding the terminations Os, As, E, and On, and the latter the terminations Us, Is, A, and Um; as, for instance,

Mubhil (Arabic), setting at liberty.

Mobil-is (Latin), Masculine and Feminine; Mobile, Neuter.
Nabil (Arabic), great, beautiful.

Nobil-is (Latin), Masculine and Femine; Nobile, Neuter.

Parvva (Sanskrit), division.

Parv-us, Parv-a, Parv-um (Latin), little, that which is divided.

Nu (Sanskrit), Ne-os, Ne-a, Ne-on (Greek), new.

Nava (Sanskrit),

Nau (Persic),

Nu (Persic),

No (Persic),

Nov-us, Nov-a, Nov-um (Latin), new.

Uru (Sanskrit); Eur-us, Eur-eia, Eu-ru (Greek), broad.
Dur (Sanskrit); Dur-us, Dur-a, Dur-um (Latin), hard.

As we find the Arabic Mubhil and Nabil almost unchanged in the Latin neuter genders Mobile and Nobile, we should be led, from the first glance, to suspect that the termination Is was added solely as a distinction of gender; but a more close inspection will convince us, that this at any rate was only one object among many, and that a much more important end was intended to be effected by the European additions to Asiatic roots. The addition of the terminations os and ŋ, to words derived from the Oriental languages into the Greek, is of such frequent occurrence, that there must have been some very special reason for it; and a little farther examination will induce us to suspect that the cause lay much

« PreviousContinue »