Page images
PDF
EPUB

and in this case the place where the tribunes were wont to assemble (1) the statement of the Scholiast; (2) the evidence that the tribunes did gather near the Basilica Porcia; (3) the propriety of the expression a tabula Valeria collegae tui, and the sense so given to that passage (in Vat. 21); (4) the good sense also given to the passage in the letter to Terentia.

Against this interpretation it may be urged (1) that it is improbable that the painting on the wall of the Curia was preserved, or a new one made, by Sulla, and that therefore there is a still greater improbability that the name remained attached to the spot, even if it had once been given; and (2) that the translation 'bank of Valerius' is the more satisfactory in the passage in the letter to Terentia. In answer to this last objection, even if we grant that this meaning is equally good in relation to Terentia (and the preceding discussion prevents our allowing it to be better), it certainly is not satisfactory in the connection of in Vat. 21.

In regard to the first objection, if we grant at once that it was unlikely or even impossible that the original painting should be preserved, in spite of the case already quoted from Pliny of the painting by Fabius on the temple of Salus, still it is not at all unlikely that it should have been reproduced on the new Curia by the command of the dictator. This picture must have been one of the famous things in Rome, and its origin, associations and connection with the senate house must have made it something which the people would have been loath to lose.

The more we reflect upon its peculiar character, history and surroundings, and the comparative rarity of such things in the early days of the city, the more we shall be convinced that it would be most natural to speak of the adjacent open space as ad tabulam Valeriam.

Any argument from the use of ad tabulam Sestiam (pro Quinct. 25) is without value in support of either view.

SAMUEL BAll Platner.

V. THE ORIGIN OF THE GERUND AND
GERUNDIVE.

"The Origin of the Gerund and Gerundive," "Further Notes on the Origin of the Gerund and Gerundive," and "Concluding Notes on the Origin of the Gerund and Gerundive"-such respectively are the titles of the three papers upon the abovenamed subject, which through the courtesy of Professor B. L. Gildersleeve have been published as follows in the American Journal of Philology:

(1) Vol. XV, part 2, July 1894, pp. 194–216;
(2) Vol. XVI, part 2, July 1895, pp. 217-222;
(3) Vol. XVIII, part 4, Dec. 1897, pp. 439-452.1

In order fitly to close and "unify" the work, thus distributed over three volumes, an Index of some kind has been suggested as, if not indeed indispensable, at least advisable.

A general summary, in precise terms, of my view concerning "the Origin of the Gerund and Gerundive"-in other words: a concise statement of the main propositions which it was the object of my said three papers to establish, together with references to all the material passages in support of each such proposition-will be found in the "Precise Statement of my view (with references)" given towards the close of the third paper (A. J. P. XVIII, 1897, p. 449).2

It were too much of an encroachment upon the available space of this Journal to give here a reprint of the said summary; to

1 Addenda et Corrigenda (italicised for clearness' sake) as follows:-P. 443, n. 3, insert "441." P. 444, n. 5, read "216, text ad fin." P. 446, text, 1. 22, read “pp. 441, 442 and 443.” P. 447, text, l. 18, read “representative"; p. 447, n. 3, read “216, text ad fin.” P. 449, n. 6, read “441, 442, 443, 445, 446." P. 449, n. 7, read “439, 446, 447 sq." P. 449, n. 8, read “439, 446 sqq." P. 451, n. 5, read "446 sqq."

2 With respect to the first of the propositions there enunciated, see further the two Postscripts given at the close of the third paper (A. J. P. XVIII, 1897, pp. 450-452).

which, therefore, the present reference must, as no doubt it amply will, suffice.

I will here content myself with giving an Index solely of the various Word-forms cited or discussed in the course of the said three papers:—

INDEX:

[NOTE:-Although the papers are spread over three volumes, the page-numbers in no case clash; consequently, it will be unnecessary to specify in each case the number of the volume referred to. Suffice it to say that pp. 194-216 refer to vol. XV, pp. 217-222 refer to vol. XVI, and pp. 439–452 refer to vol. XVIII.]

A.-ARYAN.

(a) Sanskrit.

adomadás 199, 451; adomadhás 199, 451; anaçvada- 199; apadha- 199; abhayamkará 203; abhramliha 203; arimdama 203; arthadas 199; açvada- 199; ākuvatē 218; ātmadā- 199. -iyam 444. ṛņu 201 n. édhas 199. ōjōdā- 199. kavís 218; -kŕtya 221; kṛtvá 221; kṣéşi 201 n., 217 n. gamayam cakāra 211; garadas 199; garbhadas 199, 451; garbhadhás 199, 451; gōdā 199. janidā- 199, 451; janidha- 199, 451; jaladas 199. -tum 198 n., 203 n. dáyatē 220 n.; -das 199, 451; diç- 218, 443; dyáti 220 n.; dvar 206; dhanada- 199, 442; dhanamjayá 203, 442; -dhas 199, 451; -dhãi 201 n.; -dhi (2. s. imperat. act.) 201 n., 440; dhiyam 441; dhiyamjinva 203, 210; dhiyamdha- 199, 200, 203, 210, 440, 441, 445; -dhe 201 n.; -dhēyāya 201 n.; dhěhí 201 n.; -dhyāi (dat. infin.) 201 n. namaskṛ- 221; namaskŕtya 221; nāmadhā- 199. patamgá 203; paraṁtapa 203; puramdará 203; puştimbhará 203; prasi 201 n., 217 n. balada- 199; bhaj219 n.; bhāgadhéya- 219 n., 443. madhudhā- 199; mádhyas 199; marṣayatē 207, 221 n.; mānadas 199; mṛjáti 221 n.; mṛḍáti 207, 217 n., 221 n.; mṛḍīká- 207, 217 n., 221 n.; mṛṣyatē 207, 221 n. -yam 444; yós 207. ratnadha- 199; rathas 446. vayodhā- 199; varivōdhā- 199; vasudā- 199; vastradā- 199; vājadā- 199; vācaminkhayá 203; vājambhará 203; vidhávā 199; viddhí 201 n., 440; vipōdhā- 199; viçvambhará 203; vīrahán- 204, 442; vếṣi 201 n., 217 n. craddadhāmi 207, 221; çṛnú 201 n.; çṛṇudhí 201 n.; çṛṇuhí 201 n.; çṛṇốti 201 n. sátsi 201 n.; samudramiñkhaya 203; sarvadhā- 199; sahasradā- 199, 451; sahasradhā- 199, 451;

1

sāgaramgama 203, 205; sāntvayāmāsa 211, 217 n.; smáyatē 215. hiranyada- 199; hrdayamgama 203.

(6) Avestic.

ahumer°c 204, 440, 442; ahūmer°c 440, 442; ahūmer ñc 204, 204 n., 440. -da, s. v. vaesmanda; dam 195; drujemvana 204. mar zaiti 221 n.; mathremperesa 204; mer ždika- 207, 217 n., 221. yaozda- 210; yaozdath- 205, 207; yaozda- 207; yaozdāna- 210. vaesmanda 195; vazaiðyãi 201 n.; virajan- 204, 442; vireñjan 204, 442; vispāhišant 204.

B.-ARMENIAN.

meλsasēr 204. stndi 204.

C.-GREEK.

-αδ- 446; -αθος 446; αἴθω 199; ἀκὴν ἐγένοντο 217 n.; ἀκούω 218 n.; ἀλκή 443; ἀλκί 443; ἁλοσάχνη 205; ἀμνοκῶν 218 n.; ἀμφορεαφόρος 204; ἀνθεσφόρος 202; ἀστραπηφόρος 201; ἀταλάφρων 204.

βιβλιογράφος 204, 442, βιβλιαφόρος 204, 442, βιβλιογράφος 204, 442; βιβλιοφόρος 204, 442; βρίθω 201 n.

δαΐζω 220 n.; δαίνυμι 220 n.; δαίομαι 220 n.; δαίς 220 n.; δαίτη 220 n.; daiтpós 220 n.; dé dý dai. etc. 440; -de 195, and 222 n.; Aŋïkówv 218 n.; Δημοκύων 218 Π.; δικασκόπος 218, 443; δικασπόλος 204, 218, 219; δίκη 443; Διόσδοτος 205; δορίληπτος 205; -δος 201 text and note, 440; δῶ 195, 198, 198 n.

εἴδεσθαι 201 Π.; εἴδεται 201 n.; ἔλδομαι 215, 217 n.; ἔνδοθεν 222 Π.; ëvdod. 222 n.; ëvdov 222 n.; évláde 222 n.; ëvdev 448 n.; évőévde 222 n.; ἐπίῤῥοθος 446; Εὐρυκόωσα 218 n.

ἡμέτερόν-δε, s. v. -δε ; ἡμέτερον δῶ, S. v. δῶ.

-θα -θαι -θε -θεν -θην, etc. 440; -θι (2. s. imperat. act) 201 n., 440; θιαγόνες 441; θίασος 440, 441, 445, 446, -θος 201 n., 440; θυηδόχος 219, 221, 443, θυηκόος 218, 221, 443; θυηπόλος 219, 221, 443; θυηφάγος 219, 221, 443; θυοδόκος 219, 443; θνοσκέω 221; θυοσκόος 218, 221, 443, θύρα 206.

-ιθος 446; -ινθος 446; Ιπποκόων 218 n.; ἴσθι 201 n., 440.

καίω 222; καλέω 206 ; καρατόμος 218; καρηκομόωντες 205, 218; κερατοφόρος 441, 443, κερασφόρος 201, 205, 440, 441, 443, κεροφόρος 201, 205, 440, 441, 443; - κί κε κεν καί κα 440; κοέω 218; κόρυδος 201, 440; κόρυθος 440; κρόκα 443; κρόκη 443; κωλακρέτης 205.

Λαοκόων 218 n.; Λαοκόων 218 n.; Λαοκόωσα 218 n.; λέξαι 201 n. μαίνομαι 207 Π.; μανῆναι 207 n.; μειδάω 215, 217 n.; μείρομαι 219; μέρος 219; μέσσος (Hom.) 198; μογοστόκος 204; μιας 206; μυοφόνος 204, 205, 442, μὓς 206; μυσφόνος 204, 205, 442.

-νθος 446 text and note; νουνεχής 204; νουνεχόντως 204, νυκτιφόρος

202.

ξιφηφόρος 202, 218, 443, ξιφοφόρος 202, 218, 443.

ὅδε 222 Π.; ὀδυνηφόρος 202; ὀμβροφόρος 201; ὀνομαθέτης 204, 205; ὀνομακλήδην 204; ὀνομακλήτωρ 204; ὀνομάκλυτος 204, 205; ὄρνν 201 Π.; ὄρνυθι 201 n.; ὄρνυμι 201 n.; ὀφρας 206; ὀφρος 206.

πανόπτης 204, 443; παντόπτης 204, 443; πείθω 199; πλήθω 201 Π.; ποδανιπτήρ 204, 442, ποδάνιπτρον 204, 442, πυλοιγενής 205; πυροφόρος 204, 442, πυρφόρος 204, 442.

σαπροφόρος 202, σελασφόρος 202; -σθαι (mid. pass. infin.), s. v. εἴδεσθαι.

τερασκόπος 218, 443; τερατοσκόπος 218, 443.

-υθ- 446; -υνθος 446.

pay- 220 n.; paeopópos 204, 443; pλeyébw 201 n.; -pópos 201 sq.; φωσφόρος 201, 204, 443, φωτοφόρος 204, 443.

χέρνιψ 204, 442; χερόνιπτρον 204, 442; χοαχυτής 205.

D.-ITALIC.

(a) Latin.

abdō 439 n., 450 n.; addō 450 n.; aedes 199; aedilis 199; aegrotus 196; agendum 215; albēdō 200; albidus 200; algidus 200; animadversio 208; animadverto 208; animum-adverto 208; arandus 195, 196; arant- 196; arbiter 196; ardus 200; ārēfaciō 209; argentifodina 206; argentumexterebronides 206; aridus 200, 210; ārificus 210; artifex 196; arvorsus 196; aspernări 207 n.

bene 208; benedico 208; benedictio 208; benefacio 207, 208; benefactor 207; bene sum 208.

caldus 200; calidus 200; calō 206; candidus 200, 210; candificus 210; capiō 207 n., 208; caveō 218, 443; clam 208; concalefacio 209 sq.; conditus 199; condō 199, 439 n., 450 n.; contabēfacio 209; coram 208; cornifer 201, 440; corniger 201, 440; credō 207, 221, 439 n.; cupēdō 200; cupīdō 200; cupidus 200; cupire (O.L.) 200.

damdum 195 n.; damdam 195 n.; dăre 198, 202 sq., 214, etc.;

« PreviousContinue »