Page images
PDF
EPUB

TRANSLATION OF DRYDEN'S POEM ON

MILTON

[Written in letter to Unwin (MS. in British Museum), July, 1780. Published by Hayley, 1804.]

TRES tria, sed longe distantia sæcula, vates
Ostentant, tribus e gentibus, eximios.
Græcia sublimem, cum majestate disertum
Roma tulit, felix Anglia utrisque parem.
Partubus ex binis Natura exhausta coacta est,
Tertius ut fieret, consociare duos.

TRANSLATION OF A SIMILE IN PARADISE LOST

[Written in letter to Unwin (MS. in British Museum), June 8, 1780. Published by Hayley, 1804.]

As when, from mountain tops, the dusky clouds
Ascending, &c.-(ii. 488.)

QUALES aërii montis de vertice nubes

Cum surgunt, et jam Boreæ tumida ora quierunt,
Cælum hilares abdit spissa caligine vultus,
Nimbosumque nives aut imbres cogitat æther :
Tum si jucundo tandem sol prodeat ore,
Et croceo montes et pascua lumine tingat,
Gaudent omnia, aves mulcent concentibus agros,
Balatuque ovium colles vallesque resultant.

A SIMILE LATINISED

[Written April 27, 1782 (MS. in British Museum.) Published by Hayley, 1803.]

SORS adversa gerit stimulum, sed tendit et alas,
Pungit api similis, sed velut ista fugit.

TRANSLATIONS FROM THE
FABLES OF GAY

[Written Jan., 1800. Published by Hayley, 1803.]
LEPUS MULTIS AMICUS

Lusus amicitia est, uni nisi dedita, ceu fit,
Simplice ni nexus fœdere, lusus amor.
Incerto genitore puer, non sæpe paternæ
Tutamen novit, deliciasque domus :
Quique sibi fidos fore multos sperat, amicus
Mirum est huic misero si ferat ullus opem.

A Simile in Paradise Lost-4 om. Hayley and other edd.

8

Comis erat mitisque, et nolle et velle paratus
Cum quovis, Gaii more modoque, Lepus.
Ille quot in sylvis et quot spatiantur in agris
Quadrupedes norat conciliare sibi.

10

Et quisque innocuo invitoque lacessere quenquam
Labra tenus saltem fidus amicus erat.
Ortum sub lucis dum pressa cubilia linquit,
Rorantes herbas, pabula sueta, petens,
Venatorum audit clangores pone sequentum,
Fulmineumque sonum territus erro fugit.
Corda pavor pulsat, sursum sedet, erigit aures,
Respicit, et sentit jam prope adesse necem.
Utque canes fallat late circumvagus, illuc
Unde abiit, mira calliditate redit;
Viribus at fractis tandem se projicit ultro
In media miserum semianimemque via.
Vix ibi stratus, equi sonitum pedis audit, et, O spe
Quam læta adventu cor agitatur equi!
Dorsum (inquit) mihi, chare, tuum concede, tuoque
Auxilio nares fallere vimque canum.

20

30

Me meus, ut nosti, pes prodit-fidus amicus
Fert quodcunque lubens, nec grave sentit, onus.
Belle miselle lepuscule, (equus respondet) amara
Omnia quæ tibi sunt, sunt et amara mihi.
Verum age-sume animos--multi, me pone, bonique
Adveniunt, quorum sis cito salvus ope.
Proximus armenti dominus bos solicitatus
Auxilium his verbis se dare posse negat.

Quando quadrupedum, quot vivunt, nullus amicum
Me nescire potest usque fuisse tibi,
Libertate æquus, quam cedit amicus amico,
Utar, et absque metu ne tibi displiceam;

Hinc me mandat amor. Juxta istum messis acer

vum

40

Me mea, præ cunctis chara, juvenca manet; Et quis non ultro quæcumque negotia linquit, Pareat ut dominæ, cum vocat ipsa, suæ ? Neu me crudelem dicas--discedo-sed hircus (Cujus ope effugias integer) hircus adest. Febrem (ait hircus) habes. Heu sicca ut lumina languent!

Utque caput collo deficiente jacet!

Hirsutum mihi tergum; et forsan læserit ægrum; Vellere eris melius fultus, ovisque venit.

Me mihi fecit onus natura, ovis inquit; anhelans
Sustineo lanæ pondera tanta meæ ;

Me nec velocem nec fortem jacto, solentque
Nos etiam sævi dilacerare canes.

50

Ultimus accedit vitulus, vitulumque precatur
Ut periturum alias ocyus eripiat.

Remne ego, respondet vitulus, suscepero tantam,
Non depulsus adhuc ubere, natus heri?
Te quem maturi canibus validique relinquunt
Incolumem potero reddere parvus ego?
Præterea tollens quem illi aversantur, amicis
Forte parum videar consuluisse meis.

Ignoscas oro.

Fidissima dissociantur

Corda, et tale tibi sat liquet esse meum.

60

Ecce autem ad calces canis est! te quanta perempto Tristitia est nobis ingruitura !--- Vale!

AVARUS ET PLUTUS

ICTA fenestra Euri flatu stridebat, avarus
Ex somno trepidus surgit, opumque memor.
Lata silenter humi ponit vestigia, quemque
Respicit ad sonitum respiciensque tremit;
Angustissima quæque foramina lampade visit,
Ad vectes, obices, fertque refertque manum.
Dein reserat crebris junctam compagibus arcam
Exultansque omnes conspicit intus opes.
Sed tandem furiis ultricibus actus ob artes
Queis sua res tenuis creverat in cumulum,
Contortis manibus nunc stat, nunc pectora pulsans
Aurum execratur, perniciemque vocat;

O mihi, ait, misero mens quam tranquilla fuisset,
Hoc celasset adhuc si modo terra malum!
Nunc autem virtus ipsa est venalis; et aurum
Quid contra vitii tormina sæva valet?

O inimicum aurum ! O homini infestissima pestis, Cui datur illecebras vincere posse tuas ?

10

Aurum homines suasit contemnere quicquid hone

stum est,

Et præter nomen nil retinere boni.

Aurum cuncta mali per terras semina sparsit;
Aurum nocturnis furibus arma dedit.

Bella docet fortes, timidosque ad pessima ducit,
Foedifragas artes, multiplicesque dolos,

Nec vitii quicquam est quod non inveneris ortum
Ex malesuada auri sacrilegaque fame.
Dixit, et ingemuit; Plutusque suum sibi numen
Ante oculos, ira fervidus, ipse stetit.

20

30

Arcam clausit avarus, et ora horrentia rugis Ostendens, tremulum sic Deus increpuit. Questibus his raucis mihi cur, stulte, obstrepis aures? Ista tui similis tristia quisque canit.

Commaculavi egone humanum genus, improbe?

Culpa,

Dum rapis et captas omnia, culpa tua est.
Mene execrandum censes, quia tum pretiosa
Criminibus fiunt perniciosa tuis?

Virtutis specie, pulchro ceu pallio amictus
Quisque catus nebulo sordida facta tegit.
Atque suis manibus commissa potentia durum
Et dirum subito vergit ad imperium.

40

Hinc, nimium dum latro aurum detrudit in arcam,
Idem aurum latet in pectore pestis edax;

Nutrit avaritiam et fastum, suspendere adunco
Suadet naso inopes, et vitium omne docet.
Auri at larga probo si copia contigit, instar
Roris dilapsi ex æthere cuncta beat:

Tum, quasi numen inesset, alit, fovet, educat orbos,
Et viduas lacrymis ora rigare vetat.
Quo sua crimina jure auro derivet avarus

Aurum animae pretium qui cupit atque capit? 50

Lege pari gladium incuset sicarius atrox
Caso homine, et ferrum judicet esse reum.

PAPILIO ET LIMAX

QUI subito ex imis rerum in fastigia surgit,
Nativas sordes, quicquid agatur, olet.

TRANSLATIONS OF THE LATIN AND ITALIAN POEMS

OF MILTON

[Written Sept., 1791-Feb., 1792. Published by Hayley, 1808, in a handsome 4to volume illustrated by Flaxman, with Cowper's fragmentary commentary on Paradise Lost, for the benefit of Cowper's godson, W. C. Rose.]

COMPLIMENTARY PIECES TO MILTON

Well as the Author knows that the following testimonies are not so much about as above him, and that men of great ingenuity, as well as our friends, are apt, through abundant zeal, so to praise us as rather to draw their own likeness than ours, he was yet unwilling that the world should remain always ignorant of compositions, that do him so much honour; and especially because he has other friends, who have, with much importunity, solicited their publication. Aware that excessive commendation awakens envy, he would with both hands thrust it from him, preferring just so much of that dangerous tribute as may of right belong to him; but at the same time he cannot deny that he sets the highest value on the suffrages of judicious and distinguished persons.

THE NEAPOLITAN JOHN BAPTIST MANSO,

MARQUIS OF VILLA,

TO THE ENGLISHMAN JOHN MILTON WHAT features, form, mien, manners, with a mind Oh how intelligent! and how refined!

Were but thy piety from fault as free,
Thou wouldest no Angle' but an Angel be.

AN EPIGRAM

ADDRESSED TO THE ENGLISHMAN JOHN MILTON, A POET WORTHY OF

THREE LAURELS, THE GRECIAN, LATIN, AND ETRUSCAN, BY JOHN SALSILLO OF ROME

3

MELES2 and Mincio 3, both your urns depress,
Sebetus boast henceforth thy Tasso less,

But let the Thames o'er-peer all floods, since he
For Milton famed shall, single, match the three. 4

TO JOHN MILTON

GREECE, Sound thy Homer's, Rome, thy Virgil's name, But England's Milton equals both in fame.

SELVAGGI.

1 The reader perceives that the word Angle is essential, because the epigram turns upon it [C.].

2 Meles is a river of Ionia, in the neighbourhood of Smyrna, whence Homer is called Melesigenes [C.].

The Mincio watered the city of Mantua famous as the birth

place of Virgil [C.].

4 Sebetus is now called the Fiume della Maddalena-it runs through Naples [C.].

« PreviousContinue »