Page images
PDF
EPUB

And one, whatever you may say,
Can see no evil in a play;
Some love a concert, or a race;

And others--shooting, and the chase.
Revil'd and lov'd, renounc'd and follow'd,
Thus, bit by bit, the world is swallow'd;
Each thinks his neighbour makes too free,
Yet likes a slice as well as he;

With sophistry their sauce they sweeten,
Till quite from tail to snout 'tis eaten.

BOADICEA: AN ODE

[Written 1780. Published 1782.]
WHEN the British warrior queen,
Bleeding from the Roman rods,
Sought, with an indignant mien,
Counsel of her country's gods,
Sage beneath a spreading oak
Sat the Druid, hoary chief;
Ev'ry burning word he spoke
Full of rage, and full of grief.
Princess if our aged eyes

Weep upon thy matchless wrongs,

'Tis because resentment ties

All the terrors of our tongues.

Rome shall perish-write that word
In the blood that she has spilt;
Perish, hopeless and abhorr'd,

Deep in ruin as in guilt.

Rome, for empire far renown'd,
Tramples on a thousand states ;

Soon her pride shall kiss the ground

Hark! the Gaul is at her gates!

Other Romans shall arise,

Heedless of a soldier's name;

Sounds, not arms, shall win the prize

Harmony the path to fame.

Then the progeny that springs
From the forests of our land,

Arm'd with thunder, clad with wings,

Shall a wider world command.

Regions Cæsar never knew

Thy posterity shall sway,

Where his eagles never flew,

None invincible as they.

30

8

16

24

32

Such the bard's prophetic words,
Pregnant with celestial fire,
Bending, as he swept the chords
Of his sweet but awful lyre.

She, with all a monarch's pride,
Felt them in her bosom glow;
Rush'd to battle, fought, and died;
Dying, hurl'd them at the foe.

Ruffians, pitiless as proud,

Heav'n awards the vengeance due;

Empire is on us bestow'd,

Shame and ruin wait for you.

VERSES

40

SUPPOSED TO BE WRITTEN BY ALEXANDER SELKIRK, DURING HIS SOLITARY ABODE IN THE ISLAND OF JUAN FERNANDEZ

[Written (?). Published 1782. There is a MS. copy in the British Museum, not in Cowper's handwriting; another among the Ash MSS.]

I AM monarch of all I survey,

My right there is none to dispute;
From the centre all round to the sea,
I am lord of the fowl and the brute.
Oh, solitude! where are the charms

That sages have seen in thy face?
Better dwell in the midst of alarms,
Than reign in this horrible place.

I am out of humanity's reach,

I must finish my journey alone,
Never hear the sweet music of speech;
I start at the sound of my own.
The beasts, that roam over the plain,
My form with indifference see;
They are so unacquainted with man,
Their tameness is shocking to me.
Society, friendship, and love,

Divinely bestow'd upon man,
Oh, had I the wings of a dove,
How soon would I taste you again!
My sorrows I then might assuage

8

16

In the ways of religion and truth,
Might learn from the wisdom of age,

And be cheer'd by the sallies of youth.
20 ye BM. A.

24

Religion what treasure untold
Resides in that heavenly word!
More precious than silver and gold,
Or all that this earth can afford.
But the sound of the church-going bell
These vallies and rocks never heard,
Ne'er sigh'd at the sound of a knell,
Or smil'd when a sabbath appear'd.

Ye winds, that have made me your sport,
Convey to this desolate shore
Some cordial endearing report

Of a land I shall visit no more.

My friends, do they now and then send
A wish or a thought after me?
O tell me I yet have a friend,

Though a friend I am never to see.
How fleet is a glance of the mind!
Compar'd with the speed of its flight,
The tempest itself lags behind,

And the swift wing'd arrows of light.
When I think of my own native land,

In a moment I seem to be there;
But alas! recollection at hand

Soon hurries me back to despair.
But the sea-fowl is gone to her nest,
The beast is laid down in his lair,
Ev'n here is a season of rest,

And I to my cabin repair.
There is mercy in every place;

And mercy, encouraging thought!

Gives even affliction a grace,

And reconciles man to his lot.

32

40

48

56

THE LILY AND THE ROSE

[Written 1781 (?).

Published 1782. There is an undated MS. copy in the British Museum.]

THE nymph must lose her female friend,
If more admir'd than she--

But where will fierce contention end
If flow'rs can disagree?

[blocks in formation]

37, 38 My friends do they ever (never BM.) attend
To the sad recollection of me, BM. A.
see] that I never must see BM. A.

40 T.

Jand] native abode BM. A.

47, 48 Tis the Body alas! with its Load,
Still holds me a Prisoner here. BM. A.

49 her] his BM. A.

45 own native

Within the garden's peaceful scene
Appear'd two lovely foes,
Aspiring to the rank of queen--
The Lily and the Rose.

The Rose soon redden'd into rage,
And, swelling with disdain,
Appeal'd to many a poet's page
To prove her right to reign.

The Lily's height bespoke command—
A fair imperial flow'r;

She seem'd design'd for Flora's hand,
The sceptre of her pow'r.

This civil bick'ring and debate

The goddess chanc'd to hear,

And flew to save, ere yet too late,
The pride of the parterre.-

Your's is, she said, the nobler hue,
And your's the statelier mien,

16

And, till a third surpasses you,
Let each be deem'd a queen.

24

Thus, sooth'd and reconcil'd, each seeks

The seat of empire is her cheeks,

The fairest British fair;

They reign united there.

IDEM LATINE REDDITUM

[Written 1781 (?). Published 1782.]

HEU inimicitias quoties parit æmula forma,
Quam raro pulchræ pulchra placere potest!
Sed fines ultra solitos discordia tendit,
Cum flores ipsos bilis et ira movent.

Hortus ubi dulces præbet tacitosque recessus,
Se rapit in partes gens animosa duas;
Hic sibi regales Amaryllis candida cultus,
Illic purpureo vindicat ore Rosa.

Ira Rosam et meritis quæsita superbia tangunt,
Multaque ferventi vix cohibenda sinu,

Dum sibi fautorum ciet undique nomina vatum,
Jusque suum, multo carmine fulta, probat.
Altior emicat illa, et celso vertice nutat,
Ceu flores inter non habitura parem,
Fastiditque alios, et nata videtur in usus
Imperii, sceptrum, Flora quod ipsa gerat.

8

16

314 LILY AND ROSE (TRANSLATION)

Nec Dea non sensit civilis murmura rixæ,
Cui curæ est pictas pandere ruris opes.
Deliciasque suas nunquam non prompta tueri,
Dum licet et locus est, ut tueatur, adest.
Et tibi forma datur procerior omnibus, inquit,
Et tibi, principibus qui solet esse, color,
Et donec vincat quædam formosior ambas,
Et tibi reginæ nomen, et esto tibi.

24

His ubi sedatus furor est, petit utraque nympham, Qualem inter Veneres Anglia sola parit;

Hanc penes imperium est, nihil optant amplius, hujus Regnant in nitidis, et sine lite, genis.

VOTUM

[Written (?). Published 1782.]

O MATUTINI rores, auræque salubres,
O nemora, et lætæ rivis felicibus herbæ,
Graminei colles, et amænæ in vallibus umbræ!
Fata modo dederint quas olim in rure paterno
Delicias, procul arte, procul formidine novi,
Quam vellem ignotus, quod mens mea semperavebat,
Ante larem proprium placidam expectare senectam,
Tum demum, exactis non infeliciter annis,
Sortiri tacitum lapidem, aut sub cespite condi! 9

HORACE. BOOK THE 2nd. ODE THE 10th.
[Written (?). Published 1782.]
RECEIVE, dear friend, the truths I teach,
So shalt thou live beyond the reach
Of adverse Fortune's pow'r;

Not always tempt the distant deep,
Nor always timorously creep

Along the treach'rous shore.

6

[blocks in formation]

Of wintry blasts; the loftiest tow'r

Comes heaviest to the ground;

The bolts, that spare the mountain's side,
His cloud-capt eminence divide,

And spread the ruin round.

14 blast 1786.

18

« PreviousContinue »