Page images
PDF
EPUB

L. 85. Que le préteur T. Manlius. Pighius, sur l'année 546, propose de lire C. Mamilius.

LI. 86. Comme le plus auguste. Ce sacerdoce avait été établi Timoléon de Corinthe, l'an de Rome 406 (Diodore, chap. 70).

par

liv. XVI,

LII. 87. Jours supprimés. Étapέoot, à ce mot grec répond le mot latin exempti, supprimés, ôtés, retranchés. Les jours intercalaires, pot. Voyez Pline (11, 8), Macrobe (Saturn., 1, 13), Censorin (de Die nat., chap. 20); et, parmi les modernes, Jos. Scaliger, Petau, etc. (Note de M. LE CLERC.)

[ocr errors]

Aux kalendes de

88. Aux ides de janvier. Le 13 janvier. mars. Le premier mars. Ici M. Gueroult ne pouvant, pas plus que les autres traducteurs, rendre le jeu de mots qui se trouve en latin, entre cœli et cælati, y a substitué, à mon avis, un rapprochement tout au moins aussi plaisant et à coup sûr de meilleur goût que le calembourg original.

89. Les deux fétes.—Binos ludos, ceux du Cirque et ceux de la Victoire. Il n'y avait que trente-cinq ans entre les jeux du Cirque et ceux de la Victoire; mais Cicéron en suppose quarante-cinq pour que le rapport qu'il établit soit parfait.

LIV. 9o. Athénion. Fut, avec le Syrien Salvius, le chef des esclaves de Sicile révoltés pour la seconde fois (de l'an de Rome 650 à l'an 653), vingt-deux ans après la première révolte des esclaves dans cette même île. C'est par erreur que les derniers éditeurs de Cicéron ont fait de l'esclave Athénion un chef des habitans de Drépane. (Voyez Appien, de Bell. Mithrid., et Florus, liv. 111, ch. 20.)

LV. 91. Trois cents deniers, environ cent vingt livres. On élevait ordinairement des statues aux magistrats de Rome qui avaient gouverné les provinces; quelquefois même on leur bâtissait des temples. (Note de DESMEUNIERS.)

92. Trente-neuf mille deniers. Dix-neuf mille cinq cents livres. LVI. 93. Letilius. Voyez le chap. 26 ci-dessus.

LVII. 94. Aulus Claudius. Sicilien à qui la famille Claudia avait fait obtenir le droit de cité romaine. Voyez sur ce personnage la Verrine de Signis, chap. 17.

95. Avec des lettres. Cicéron dit ailleurs que c'étaient des lettres de change.

96. Cent vingt mille sesterces. Quinze mille livres environ pour chaque ville; car, s'il fallait l'entendre pour la Sicile entière, la somme ne serait pas considérable, et il faudrait croire, avec Desmeuniers et M. Le Clerc, qu'il y aurait erreur dans le texte.

LVIII. 97. Les cinq ans fixés par la loi. La loi accordait cinq ans pour employer l'argent destiné à des statues : si à cette époque les statues n'étaient pas en place, il y avait concussion de la part de celui qui avait reçu cet argent.

98. Aux habitans de Centorbe cent vingt mille sesterces. Cet endroit semble prouver ce que j'ai dit plus haut (note 96), que Verrès avait reçu cent vingt mille sesterces de chaque cité.

LX. 99. Pour vos trois deniers, ou douze sesterces. Vingtquatre, trente ou trente-six sous (selon les trois évaluations différentes du sesterce); lesquels trois deniers Verrès exigea pour prix de chaque boisseau de blé. Voyez la note 23 du plaidoyer contre Cécilius.

LXIII. 100. A qui l'on doit son salut. Les Latins n'avaient pas de mot pour rendre le mot grec oorn, car salvator était inconnu à Rome du temps de Cicéron. Ils ne pouvaient donc le rendre que par une périphrase, is qui salutem dedit. (Note de M. Le Clerc.)

101. Est représenté nu. Les statues des Grecs étaient ordinairement nues et celles des Romains habillées. Ici, Cicéron a l'air de blâmer cette nudité comme indécente. Le goût doit-il approuver ce jeu de mots : Nudus filius... nudatam provinciam ?

LXIV. 102. Deux qui ont été absous. Sans doute Peducéus et Sacerdos.

163. Quatre questeurs. Voyez plus haut la note 10.

LXV. 104. Dans la première de nos guerres contre Mithridate, Cicéron dit que les Rhodiens soutinrent presque seuls cette guerre contre Mithridate; ils restèrent fidèles aux Romains, tandis que toute l'Asie s'était soulevée contre eux à l'instigation de ce prince, qui, pendant sept mois, fit vainement le siège de leur ville.

105. Au milieu de ces Rhodiens. Allusion au voyage que Cicéron avait fait à Rhodes.

XLVI. 106. En face de l'image de Sérapis. Le dieu Sérapis, qui, jusqu'à la conquête de l'Égypte par Alexandre, n'avait été adoré que dans quelques villes de ce pays, devint, sous les Ptolémées, la principale divinité de l'Égypte, et son culte se répandit en Asie,

en Grèce et en Italie.

LXIX. 107. Des laboureurs. Ici Gruter a prétendu que ces mots contemnendorum aratorum ont passé du texte dans la glose. M. V. Le Clerc est de cette opinion.

LXX. 108. Un sous-administrateur. On appelait magister le chef ou administrateur de l'association, et pro magistro un subdélégué, un sous-administrateur.

109. Où il rendait la justice. Il y a dans le texte circum omnia fora. On appelait forum toute ville où le préteur rendait la justice.

· LXXI. 110. Que sa naissance élève au plus haut rang. Le préteur L. Aurelius Cotta, qui, par sa loi, portée cette année même 684, fit rendre en partie l'administration de la justice aux chevaliers romains.

LXXIII. 111. Quelques traces. Assequi est ici dans un sens passif à moins qu'au risque de donner un démenti à tous les manuscrits et à toutes les éditions, on substitue investigare au verbe passif investigari qui précède.

LXXV. 112. Soixante mille sesterces. Sept mille cinq cent livres.

113. Un million deux cent mille sesterces. Cent cinquante mille livres.

LXXVI. 114. Les mémes consuls. Les Romains désignaient les années par les consuls. Consulibus est ici synonyme de annis.

LXXVII. 115. L'esclave chargé de la rédaction des registres. Chez les Romains, c'étaient des esclaves qui faisaient les fonctions de commis et de secrétaires.

LXXVIII. 116. Dans un bourbier. Toutes ces plaisanteries sont de mauvais goût, sans doute: mais pourquoi, quand on traduit un auteur, ne pas essayer de les rendre?

117. Ou ingrats. Cicéron fait entendre ici qu'Hortensius avait reçu des présens de Verrès.

[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small]

Page 157, ligne 7, au lieu de C. Tettius, lisez P. Tettius.

.

« PreviousContinue »