Page images
PDF
EPUB

the GODFREY OF BULLOIGNE, which was turned into English by Mr. Fairfax.

But to return. Having done with Ovid for this time, it came into my mind, that our old English poet, Chaucer, in many things resembled him, and that with no disadvantage on the side of the modern author, as I shall endeavour to prove when I compare them; and as I am, and always have been, studious to promote the honour of my native country, so I soon resolved to put their merits to the trial, by turning some of the Canterbury Tales into our language, as it is now refined; for by this means, both the poets being set in the same light, and dressed in the same English habit, story to be compared with story, a certain judgment may be made betwixt them by the reader, without obtruding my opinion on him. Or if I seem partial to my countryman and predecessor in the laurel, the friends of antiquity are not few; and besides many of the learned, Ovid has almost all the beaux, and the whole fair sex, his declared patrons. Perhaps I have assumed somewhat more to myself than they allow me, because I have adventured to sum up the evidence; but the readers are the jury, and their privilege remains entire, to decide according to the merits of the cause; or, if they please, to bring it to another hearing before some other court. In the mean time, to follow the thread of my discourse, (as thoughts, accord

Randolph, the poet, was often written in the last century; and Pope might not have known that Randolph, whom he before mentioned, and Tho. Randal, were the same person.

7

ing to Mr. Hobbes, have always some connection,) so from Chaucer I was led to think on Boccace, who was not only his contemporary," but also pursued the same studies; wrote novels in prose, and many works in verse; particularly is said to have invented the octave rhyme, or stanza of eight lines, which ever since has been maintained by the practice of all Italian writers, who are, or at least assume the title of heroick poets. He and Chaucer, among other things, had this in common, that they refined their mother tongues; but with this difference, that Dante had begun to file their language, at least in verse, before the time of Boccace, who likewise received no little help from his master, Petrarch; but the reformation of their prose was wholly owing to Boccace himself, who is yet the standard of purity in the Italian tongue; though many of his phrases are become obsolete, as in process of time it must needs happen. Chaucer (as you have formerly been told by our learned Mr. Rymer,) first

6 Boccace was born in the year 1313, and consequently was about fifteen years older than Chaucer, who is supposed to have been born in 1328. Boccace died in 1375, and Chaucer in 1400.-Dante died in 1321, aged fifty-six. Petrarch was about nine years older than his scholar, Boccace, and died seventeen months before him.

7 Boccace first introduced the octave stanza into Italy, but he was not the inventor of it, having adopted it from the French Chansons. See Pasquier, RECHERCHES, 1. vii. c. 3; and Crescimben. ISTOR. VOLGAR. POES. vol. i. 1. i. p. 65. 4to. 1731.

8" Short View of Tragedy," 8vo. 1693, p. 78. For VOL. III.

[ocr errors]

adorned and amplified our barren tongue from the Provençal, which was then the most polished of all the modern languages; but this subject has been copiously treated by that great critick, who deserves no little commendation from us his countrymen. For these reasons of time, and resemblance of genius, in Chaucer and Boccace, I resolved to join them in my present work; to which I have added some original papers of my own; which, whether they are equal or inferior to my other poems, an author is the most improper judge: and therefore I leave them wholly to the mercy of the reader. I will hope the best, that they will not be condemned; but if they should, I have the excuse of an old gentleman, who mounting on horseback before some ladies, when I was present, got up somewhat heavily, but desired of the fair spectators, that they would count fourscore and eight, before they judged him. By the mercy of GOD, I am already come within twenty years of his number; a cripple in my limbs, but what decays are in my mind the reader must determine. I think myself as vigorous as ever in the faculties of my soul, excepting only my memory, which is not impaired to any great degree; and if I lose not more of it, I have no great reason to complain. What judgment I had, increases rather than dimi

the position here referred to, Mr. Tyrwhitt has shewn there is no ground. See a note near the end of this Preface.

9 Between 1693 and this time, our author and Rymer appears to have been reconciled. Here we find no snarling. See p. 275, n. 1.

nishes; and thoughts, such as they are, come crowding in so fast upon me, that my only difficulty is to choose or to reject; to run them into verse, or to give them the other harmony of prose: I have so long studied and practised both, that they are grown into a habit, and become familiar to me. In short, though I may lawfully plead some part of the old gentleman's excuse, yet I will reserve it till I think I have greater need, and ask no grains of allowance for the faults of this my present work, but those which are given of course to human frailty. I will not trouble my reader with the shortness of time in which I writ it, or the several intervals of sickness: they who think too well of their own performances, are apt to boast in their prefaces how little time their works have cost them, and what other business of more importance interfered; but the reader will be as apt to ask the question,-why they allowed not a longer time to make their works more perfect? and why they had so despicable an opinion of their judges, as to thrust their indigested stuff upon them, as if they deserved no better?

With this account of my present undertaking, I conclude the first part of this Discourse: in the second part, as at a second sitting, though I alter not the draught, I must touch the same features over again, and change the dead-colouring of the whole. In general I will only say, that I have written nothing which savours of immorality or profaneness; at least, I am not conscious to myself of any such intention. If there happen to be

[ocr errors]

found an irreverent expression, or a thought too wanton, they are crept into my verses through my inadvertency. If the searchers find any in the cargo, let them be staved or forfeited, like counterbanded goods; at least let their authors be answerable for them, as being but imported merchandise, and not of my own manufacture. On the other side, I have endeavoured to choose such fables, both ancient and modern, as contain in each of them some instructive moral; which I could prove by induction, but the way is tedious; and they leap foremost into sight, without the reader's trouble of looking after them. I wish I could affirm with a safe conscience, that I had taken the same care in all my former writings; for it must be owned, that supposing verses are never so beautiful or pleasing, yet, if they contain any thing which shocks religion or good manners, they are at best what Horace says of good numbers without good sense, versus inopes rerum, nugæque canora. Thus far, I hope, I am right in court, without renouncing to my other right of selfdefence, where I have been wrongfully accused, and my sense wire-drawn into blasphemy or bawdry, as it has often been by a religious lawyer,' in

2

'Dr. Chetwood, in his Life of Virgil, informs us, that Waller “used to say, that he would raze any line out of his poems, that did not imply some motive to virtue." Jeremy Collier, author of the well-known tract entitled "A Short View of the Immorality and Profaneness of the English Stage," &c. 8vo. 1698; which was answered by Congreve, Vanbrugh, Dennis, Dr. Drake, and

1

« PreviousContinue »