Page images
PDF
EPUB

To-night I ride, with my young bride,
To deck our bridal bed.

"Come with thy choir, thou coffin'd guest,
To swell our nuptial song!
Come, priest, to bless our marriage feast!
Come all, come all along!"

Ceas'd clang and song; down sunk the bier;
The shrouded corpse arose:
And hurry! hurry! all the train
The thundering steed pursues.
And forward! forward! on they go;
High snorts the straining steed;

Thick pants the rider's labouring breath,
As headlong on they speed.

"O William, why this savage haste?
And where thy bridal bed?"
"Tis distant far, low, damp, and chill,
And narrow, trustless maid."

"No room for me?"-"Enough for both;-
Speed, speed, my barb, thy course!"
O'er thund'ring bridge, through boiling surge,
He drove the furious horse.

Tramp! tramp! along the land they rode,
Splash! splash! along the sea;
The scourge is wight, the spur is bright,
The flashing pebbles flee."

Fled past on right and left how fast
Each forest, grove, and bower;
On right and left fled past how fast
Each city, town, and tower.

"Dost fear? dost fear? The moon shines clear;
Dost fear to ride with me?-
Hurrah! hurrah! The dead can ride!"
"O William, let them be!-

"See there, see there! What yonder swings
And creaks 'mid whistling rain?"
"Gibbet and steel, th' accursed wheel;
A murd'rer in his chain.-

"Hollo! thou felon, follow here:

To bridal bed we ride; &

And thou shalt prance a fetter dance
Before me and my bride."

And hurry! hurry! clash, clash, clash!
The wasted form descends;
And, fleet as wind through hazel bush,
The wild career attends.
Tramp! tramp! along the land they rode,
Splash! splash! along the sea;
The scourge is red, the spur drops blood,
The flashing pebbles flee.

How fled what moonshine faintly show'd!
How fled what darkness hid!
How fled the earth beneath their feet,
The heav'n above their head!

"Hurrah! hurrah! well ride the dead;

The bride, the bride is come!
And soon we reach the bridal bed,
For, Helen, here's my home."
Reluctant on its rusty hinge
Revolv'd an iron door,

And by the pale moon's setting beam
Were seen a church and tow'r.

With many a shriek and cry whiz roun
The birds of midnight scared;
And rustling like autumnal leaves,
Unhallow'd ghosts were heard.

O'er many a tomb and tomb-stone pale
He spurr'd the fiery horse,

Till sudden at an open grave

He check'd the wond'rous course.
The falling gauntlet quits the rein,
Down drops the casque of steel,
The cuirass leaves his shrinking side,
The spur his gory heel.

The eyes desert the naked skull,
The mould'ring flesh the bone,
Till Helen's lily arms entwine
A ghastly skeleton.

The furious barb snorts fire and foam,
And, with a fearful bound,
Dissolves at once in empty air,

And leaves her on the ground.

Half seen by fits, by fits half heard,

Pale spectres fleet along,

Wheel round the maid in dismal dance,
And howl the funeral song.

"E'en when the heart's with anguish cleft,
Revere the doom of heav'n.

Her soul is from her body reft;
Her spirit be forgiven!"

THE BATTLE OF SEMPACH,
These verses are a literal translation of an an-
cient Swiss ballad upon the battle of Sempach,
fought 9th July, 1386, being the victory by which
the Swiss cantons established their independence.
The author is Albert Tehudi, denominated the
Souter, from his profession of a shoemaker. He
was a citizen of Lucerne, esteemed highly among
his countrymen, both for his powers as a Meister-
singer or minstrel, and his courage as a soldier;
so that he might share the praise conferred by
Collins on Eschylus, that-

-Not alone he nursed the poet's flame,
But reached from Virtue's hand the patriot steel.

The circumstance of their being written by a poet returning from the well-fought field he describes, and in which his country's fortune was secured, may confer on Tchudi's verses an interest

"Dost fear? dost fear? The moon shines clear, which they are not entitled to claim from their

And well the dead can ride;

Does faithful Helen fear for them?"

"O leave in peace the dead!"
"Barb! barb! methinks I hear the cock;
The sand will soon be run:
Barb! barb! I smell the morning air;
The race is well nigh done."
Tramp! tramp! along the land they rode,
Splash! splash! along the sea;

The scourge is red, the spur drops blood,
The flashing pebbles fice.

poetical merit. But ballad poetry, the more literally it is translated, the more it loses its simplicity, without acquiring either grace or strength; and therefore some of the faults of the verses must be imputed to the translator's feeling it a duty to keep as closely as possible to his original. The various puns, rude attempts at pleasantry, and disproportioned episdoes, must be set down to Tchudi's account, or to the taste of his age.

The military antiquary will derive some amusement from the minute particulars which the mar tial poet has recorded. The mode in which the

BALLADS AND LYRICAL PIECES.

Austria men-at-arms received the charge of the Swiss was by forming a phalanx, which they defended with their long lances. The gallant Winkelried, who sacrificed his own life by rushing among the spears, clasping in his arms as many as he could grasp, and thus opening a gap in these iron battalions, is celebrated in Swiss history. When fairly mingled together, the unwieldy length of their weapons, and cumbrous weight of their defensive armour, rendered the Austrian men-at-arms a very unequal match for the light-armed mountaineers. The victories obtained by the Swiss over the German chivalry, hitherto deemed as formidable on foot as on horse-back, led to important changes in the art of war. The poet describes the Austrian knights and squires as cutting the peaks from their boots ere they could act upon foot, in allusion to an inconvenient piece of foppery, often mentioned in the middle ages. Leopold III, archduke of Austria, called " The handsome man-at-arms, was slain in the battle of Sempach, with the flower of his chivalry.

'Twas when among our linden trees

The bees had housed in swarms,
(And gray-hair'd peasants say that these
Betoken foreign arms,)

Then look'd we down to Willisow,
The land was all in flame;

We knew the archduke Leopold
With all his army came.

The Austrian nobles made their vow,
So hot their heart and bold,

"On Switzer carles we'll trample now,
And slay both young and old."
With clarion loud, and banner proud,
From Zurich on the lake,
In martial pomp and fair array,

Their onward march they make.
"Now list, ye lowland nobles all,
Ye seek the mountain strand,
Nor wot ye what shall be your lot
In such a dangerous land.

"I rede ye, shrive you of your sins, Before you further go;

A skirmish in Helvetian hills

May send your souls to wo."
"But where now shall we find a priest,
Or shrift that he may hear?"

"The Switzer priest* has ta'en the field,
He deals a penance drear.
"Right heavily upon your head
He'll lay his hand of steel;
And with his trusty partizan
Your absolution deal."
"Twas on a Monday morning then,
The corn was steep'd in dew,
And merry maids had sickles ta'en,
When the host to Sempach drew.
The stalwart men of fair Lucerne

Together have they join'd;
The pith and core of manhood stern,
Was none cast looks behind.

It was the lord of Hare castle,
And to the duke he said,

"Yon little band of brethren true

Will meet us undismay'd."

"

"O Hare-castle,* thou heart of hare!"
Fierce Oxenstern replied;
"Shalt see then how the game will fare."
The taunting knight replied.

There was lacing then of helmets bright,
And closing ranks amain;

The peaks they, hew'd from their boot-points
Might well nigh load a wain.†

And thus, they to each other said,
"Yon handful down to hew
Will be no boastful tale to tell,

The peasants are so few.”
The gallant Swiss confederates there,
They pray'd to God aloud,
And he display'd his rainbow fair
Against a swarthy cloud.

Then heart and pulse throb'd more and more
With courage firm and high,

And down the good confed'rates bore
On the Austrian chivalry.

The Austrian lion 'gan to growl,
And toss his main and tail;

And ball, and shaft, and cross-bow bolt
Went whistling forth like hail.

Lance, pike, and halberd, mingled there,
The game was nothing sweet;
The boughs of many a stately tree
Lay shiver'd at their feet.

The Austrian men-at-arms stood fast,
So close their spears they laid:
It chafed the gallant Winkelried,
Who to his comrades said-

"I have a virtuous wife at home,
A wife and infant son;

I leave them to my country's care,-
This field shall soon be won.

"These nobles lay their spears right thick,
And keep full firm array,

Yet shall my charge their order break,
And make my brethren way."

He rushed against the Austrian band,
In desperate career,

And with his body, breast, and hand,
Bore down each hostile spear.
Four lances splintered on his crest,
Six shivered in his side;

Still on the serried files he press'd-
He broke their ranks, and died.
This patriot's self-devoted deed,
First tamed the lion's mood,
And the four forest cantons freed
From thraldom by his blood.
Right where his charge had made a lane,
His valiant comrades burst,
With sword, and axe, and partizan,
And hack, and stab, and thrust.
The daunted lion 'gan to whine,
And granted ground amain,

In the original, Haasenstein, or Hare-stone.

This seems to allude to the preposterous fashion, du ring the middle ages, of wearing boots with the points or peakes turned upwards, and so long that, in some cases, they were fastened to the knees of the wearer with small chains. When they alighted to fight upon foot, it would seem that the Austrian gentlemen found it necessary to cut off these peaks, that they might move with the neces

All the Swiss clergy who were able to bear arms fought sary activity. in this patriotic war.

A pun on the archduke's name, Leopold,

The mountain bull,* he bent his brows,
And gored his sides again.
Then lost was banner, spear, and shield,
At Sempach in the flight,
The cloister vaults at Konigsfield
Hold many an Austrian knight.
It was the archduke Leopold,

So lordly would he ride,

But he came against the Switzer churls,
And they slew him in his pride.

The heifer said unto the bull,
"And shall I not complain?
There came a foreign nobleman
To milk me on the plain.

"One thrust of thine outrageous horn
Has gall'd the knight so sore,
That to the churchyard he is borne,
To range our glens no more.
An Austrian noble left the stour,
And fast the flight 'gan take;
And he arrived in luckless hour
At Sempach on the lake.
He and his squire a fisher call'd,
(His name was Hans Von Rot)
"For love, or meed, or charity,
Receive us in thy boat."

Their anxious call the fisher heard,
And, glad the meed to win,
His shallop to the shore he steer'd,
And took the flyers in.

And while against the tide and wind
Hans stoutly row'd his way,
The noble to his follower sign'd
He should the boatman slay.

The fisher's back was to them turn'd,
The squire his dagger drew,
Hans saw his shadow in the lake,
The boat he overthrew.

He whelm'd the boat, and as they strove,
He stunn'd them with his oar;

"Now, drink ye deep, my gentle sirs,
You'll ne'er stab boatman more.
"Two gilded fishes in the lake

This morning have I caught,
Their silver scales may much avail,
Their carrion flesh is naught."

It was a messenger of wo
Has sought the Austrian land;
"Ah! gracious lady, evil news!
My lord lies on the strand.

"At Sempach, on the battle-field,
His bloody corpse lies there."
"Ah, gracious God!" the lady cried,
"What tidings of despair!"

Now, would you know the minstrel wight,
Who sings of strife so stern,
Albert the Souter is he hight,

A burgher of Lucerne.

A merry man was he, I wot,

The night he made the lay,

Returning from the bloody spot,

Where God had judged the day.

A pun on the Urus, or wild bull, which gives name to the canton of Uri.

THE NOBLE MORINGER:
AN ANCIENT BALLAD,

Translated from the German.

THE original of these verses occurs in a collec tion of German popular songs, entitled Sammlung Deutschen Volkslieder, Berlin, 1807, published by Messrs. Busching and Von der Hagen, both, and more especially the last, distinguished for their acquaintance with the ancient popular poetry and legendary history of Germany.

In the German editor's notice of the ballad, it is stated to have been extracted from a manuscript Chronicle of Nicolaus Thomann, chaplain to St. Leonard in Weisenhorn, which bears the date 1533; and the song is stated by the author to have been generally sung in the neighbourhood at that early period. Thomann, as quoted by the German editor, seems faithfully to have believed the event he narrates. He quotes tomb-stones and obituaries to prove the existence of the personages of the ballad, and discovers that there actually died on the 11th May, 1349, a lady Von Neuffen, countess of Marstetten, who was by birth of the house of Moringer. This lady he supposes to have been Moringer's daughter mentioned in the ballad. He quotes the same authority for the death of Berckhold Von Neuffen in the same year. The editors, on the whole, seem to embrace the opinion of professor Smith, of Ulm, who, from the language of the ballad, ascribes its date to the 15th century.

The legend itself turns on an incident not peculiar to Germany, and which perhaps was not unlikely to happen in more instances than one, when crusaders abode long in the Holy Land, and their disconsolate dames received no tidings of their fate. A story very similar in circumstances, but without the miraculous machinery of saint Thomas, is told of one of the ancient lords of Haighhall, in Lancashire, the patrimonial inheritance of the late countess of Balcarras; and the particulars are represented on stained glass upon a window in that ancient manor-house.

[merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small]

IV.

Out spoke the noble Moringer,
"Of that have thou no care,
There's many a valiant gentleman
Of me holds living fair;

The trustiest shall rule my land,
My vassals and my state,
And be a guardian tried and true
To thee, my lovely mate.

V.

"As christian-man, I needs must keep
The vow which I have plight;
When I am far in foreign land,
Remember thy true knight;

And cease, my dearest dame, to grieve,
For vain were sorrow now,
But grant thy Moringer his leave,
Since God hath heard his vow."

VI.

It was the noble Moringer

From bed he made him bowne,

And met him there his chamberlain, With ewer and with gown:

He flung the mantle on his back,
'Twas furr'd with miniver,

He dipp'd his hand in water cold,
And bathed his forehead fair.

VII.

"Now hear," he said, "sir Chamberlain, True vassal art thou mine,

And such the trust that I repose

In that proved worth of thine,

For seven years shalt thou rule my towers,
And lead my vassal train,
And pledge thee for my lady's faith
Till I return again."

VIII.

The chamberlain was blunt and true,
And sturdily said he,
"Abide, my lord, and rule your own,
And take this rede from me;
That woman's faith's a brittle trust-
Seven twelvemonths didst thou say?
I'll pledge me for no lady's truth
Beyond the seventh fair day."
IX.

The noble baron turn'd him round,
His heart was full of care,

His gallant esquire stood him nigh
He was Marstetten's heir,
To whom he spoke right anxiously,
"Thou trusty squire to me,
Wilt thou receive this weighty trust
When I am o'er the sea?

X.

"To watch and ward my castle strong,
And to protect my land,
And to the hunting or the host

To lead my vassal band;
And pledge thee for my lady's faith,
Till seven long years are gone,
And guard her as our lady dear
Was guarded by saint John."
XI.

Marstetten's heir was kind and true,
But fiery, hot, and young,
And readily he answer made,
With too presumptuous tongue,
"My noble lord, cast care away,
And on your journey wend,

[blocks in formation]

"Thy tower another banner knows,
Thy steeds another rein,

And stoop them to another's will
Thy gallant vassal train;

And she, the lady of thy love,

So faithful once and fair,

This night, within thy father's hall,
She weds Marstetten's heir."
XVI.

It is the noble Moringer

Starts up and tears his beard,

"Oh would that I had ne'er been born! What tidings have I heard!

To lose my lordship and my lands
The less would be my care,

But, God! that e'er a squire untrue
Should wed my lady fair!

XVII.

"O good saint Thomas, hear," he pray'd, "My patron saint art thou, A traitor robs me of my land Even while I pay my vow! My wife he brings to infamy

That was so pure of name, And I am far in foreign land,

And must endure the shame."

XVIII.

It was the good saint Thomas, then,
Who heard his pilgrim's praye",
And sent a sleep so deep and dead
That it o'erpower'd his care;
He waked in fair Bohemian land,
Outstretch'd beside a rill,
High on the right a castle stood,
Low on the left a mill.
XIX.

The Moringer he started up
As one from spell unbound,
And, dizzy with surprise and joy,
Gazed wildly all around;

[graphic]

"I know my father's ancient towers,
The mill, the stream I know,
Now blessed be my patron saint
Who cheer'd his pilgrim's wo!"
XX.

He leant upon his pilgrim staff,
And to the mill he drew,
So alter'd was his goodly form,
That none their master knew;
The baron to the miller said,
"Good friend, for charity,
Tell a poor palmer in your land
What tidings may there be?"
XXI.
The miller answer'd him again,
"He knew of little news,
Save that the lady of the land

Did a new bridegroom choose;
Her husband died in distant land,
Such is the constant word,
His death sits heavy on our souls,
He was a worthy lord.

XXII.

"Of him I held the little mill Which wins me living free, God rest the baron in his grave,

He still was kind to me;

And when saint Martin's tide comes round,

And millers take their toll,

The priest that prays for Moringer
Shall have both cope and stole."
XXIII.

It was the noble Moringer
To climb the hill began,

And stood before the bolted gate
A wo and weary man;

"Now help me, every saint in heaven,
That can compassion take,

To gain the entrance of my hall
This woful match to break."
XXIV.

His very knock it sounded sad,

His call was sad and slow,

For heart and head, and voice and hand,
Were heavy all with wo;

And to the warder thus he spoke:
"Friend, to thy lady say,
A pilgrim from saint Thomas-land
Craves harbour for a day.
XXV.

"I've wander'd many a weary step,
My strength is well nigh done,
And if she turn me from her gate
I'll see no morrow's sun;

1 pray, for sweet saint Thomas' sake,
A pilgrim's bed and dole,
And for the sake of Moringer's,
Her once loved husband's soul."
XXVI.

It was the stalwart warder then
He came his dame before,

"A pilgrim worn and travel-toil'd

Stands at the castle door;

And prays, for sweet saint Thomas' sake,

For harbour and for dole,

And for the sake of Moringer,
Thy noble husband's soul."
XXVII.

The lady's gentle heart was moved,
"Do up the gate," she said,

To banquet and to bed:

And since he names my husband's name,
So that he lists to stay,

These towers shall be his harbourage
A twelve-month and a day."

[blocks in formation]

XXIX.

Then up the hall paced Moringer,
His step was sad and slow,
It sat full heavy on his heart,

None seem'd their lord to know;
He sat him on a lowly bench,
Oppress'd with wo and wrong,
Short space he sat, but ne'er to him
Seem'd little space so long.
XXX.

Now spent was day, and feasting o'er,
And come was evening hour,

The time was nigh when new-made brides
Retire to nuptial bower;

"Our castle's wont," a brides-man said,

"Hath been both firm and long,

No guest to harbour in our halls"
Till he shall chant a song."

XXXI.

Then spoke the youthful bridegroom there,
As he sat by the bride,

"My merry minstrel folks," quoth he,
"Lay shalm and harp aside;
Our pilgrim guest must sing a lay,
The castle's rule to hold;

And well his guerdon will I pay
With garment and with gold."
XXXII.

"Chill flows the lay of frozen age,"
"Twas thus the pilgrim sung,
"Nor golden meed, nor garment gay,
Unlocks her heavy tongue;
Once did I sit, thou bridegroom gay,
At board as rich as thine,

And by my side as fair a bride,
With all her charms, was mine.
XXXIII.

"But time traced furrows on my face,
And I grew silver-hair'd,

For locks of brown, and cheeks of youth,
She left this brow and beard;

Once rich, but now a palmer poor,
I tread life's latest stage,

And mingle with your bridal mirth
The lay of frozen age."

XXXIV.

It was the noble lady there
This woful lay that hears,
And for the aged pilgrim's grief
Her eye was dimm'd with tears
She bade her gallant cup-bearer
A golden beaker take,

And bear it to the palmer poor
To quaff it for her sake.

« PreviousContinue »