Page images
PDF
EPUB

1

viam et nepotem, et usque in infinitum: et, si tales personæ inter se coierent, nefarias atque inçestas nuptias contraxisse dicuntur: et hæc adeò vera sunt, ut, quamvis per adoptionem parentum liberorumve loco sibi esse cœperint, nonpossunt inter se matrimonio jungi; in tantum, ut etiam, dissoluta adoptione, idem juris maneat. Itaque eam, quæ tibi per adoptionem filia vel neptis esse ceperit, non poteris uxorem ducere, quamvis eam emancipaveris.

son; and so on (in a right line) in infinitum. And, if such persons co-habit, they are truly said to have contracted a criminal and incestuous marriage; inasmuch as those, who only hold the place of parents and children by adoption, cannot intermarry; and the same law remains even after the adoption is dissolved. You cannot therefore take to wife one who hath been either your adopted daughter or granddaughter, although you may have «mancipated her.

De fratribus et sororibus.

II. Inter eas quoque personas, quæ ex transverso gradu cognationis junguntur, est quædam similis observatio, sed non tanta. Sanè enim inter fratrem sororemqme nuptiæ prohibitæ sunt, sive ab eodem patre eademque matre nati fuerint, sive ab altero eorum. Sed, si qua per adoptionem soror tibi esse cœperit, quamdiu quidem constat adoptio, sanè inter te et eam nuptiæ consistere non possunt; cum vero per emancipationem adoptio sit dissoluta, poteris cam, uxorem ducere: sed et si tu emancipatus fueris, nihil est impedimento nuptiis. Et ideo constat, si quis generum adoptare velit, debere eum antea filiam antea filiam şuam emancipare: et si quis, velit nurum adoptare, debere eum antea filium suum emancipare..

§ 2. Matrimony is also prohibited between collaterals, but not so extensively. A brother and sister are forbidden to marry, whether they are the children of the same father and mother, or of either. And, if a woman becomes your sister by adoption, so long as that subsists, no marriage may be contracted between you. But, when the adoption is destroyed by emancipation, you take her to wife. Also, if you should be emancipated, there will then remain no impediment, although your sister by adoption is not so. Hence if a man would adopt his son-in-law, he should first emancipate his daughter, and whoever would adopt his daughter-in-law, should previously emancipate his son.

may

De fratris et sororis filia vel nepte.

III. Fratris verò vel sororis fliam uxorem ducere non licet: sed

3. It is unlawful to marry the daughter or grand-daughter of a

[blocks in formation]

De affinibus, et primùm de privignâ et nuru.

§ VI. Affinitatis quoque veneratione, â quarundam nuptis abstinere necesse est: ut ecce privignam aut nurum ducere non licet: quia utræque filiæ loco sunt: quod ita scilicet accipi debet, si fuit nurus aut privigna tua. Nam, si adhuc nurus tua est, id est, si adhuc nupta est filio tuo, alia ratione uxorem eam ducere non poteris: quia cadem duobus nupta esse non potest.

§ 6. We must abstain from certain marriages, through regard to affinity; as with a wife's daughter, or a son's wife, for they are both in the place of daughters: and this rule must be so understood as to include those, who have been, our daughtersin-law. For marriage with a son's wife, while she continues so, is prohibited on another account, viz. because she can not be the wife of two E

[blocks in formation]

De quasi privignâ, quasi nuru, et quasi novercâ.

§ IX. Si uxor tua post divortium ex alio filiam procreavit, hæc non est quidem privigna tua: sed Julianus ab hujusmodi nuptiis abstineri debere ait: nam constat, nec sponsam filii nurum esse, nec patris sponsam novercam esse: rectiùs ta

9. The daughter of a divorced wife by a second husband, is not daughter-in-law to the first husband. But Julian says we ought to abstain from such nuptials. It is also evident, that the espoused wife of a son, is not a daughter-in-law to

[blocks in formation]

De pœnis injustarum nuptiarum.
§ XII. Si adversus ea, quæ dix-
imus, aliqui coierint, nec vir, nec
uxor, nec nuptiæ, nec matrimonium,
nec dos intelligitur. Itaque ii,
qui ex eo coitu nascuntur in potes-
tate patris non sunt : sed tales sunt
(quantum ad patriam potestatem
pertinent) quales sunt ii, quos ma-
ter vulgò concepit. Nam nec hi
patrem habere intelliguntur, cum et
iis pater incertus sit; unde solent
spurii appellari, apa тny soрav et
aeropes; quasi sine patre filii. Se-
quitur ergò, ut, dissoluto tali coi-
tu, nec dotis, nec donationis exac-
tioni locus sit. Qui autem prohi-
bitas nuptias contrahunt, et alias
pœnas patiuntur, que sacris consti-
tutionibus continentur.

§ 12. If persons cohabit in contempt of the rules thus laid down, they shall not be deemed husband and wife, nor shall their marriage, or any portion given on account thereof, be valid; and the children, born in such cohabitation, shall not be under the power of the father. For, in respect to paternal power, they resemble the children of a common woman, who are looked upon as having no father, because it is uncertain who he is. They are therefore called in Latin spurii, and in Greek apatores; i. e. without a father: hence, after the dissolution of such a marriage, no portion, or gift, propter nuptias, can legally be claimed. They who contract such prohibited matrimony, must undergo the farther punishments set forth in our constitutions.

De legitimatione.

§ XIII. Aliquando autem evenit, ut liberi, qui statim, ut nati sunt, in potestate parentum non sunt, postea redigantur in potestatem patris: qualis est is, qui dum naturalis fuerat, postea curiæ datus, potestati patris subjicitur: nec non is, qui à muliere liberâ procreatus, cujus matrimonium minimè legibus interdictum fuerat, sed ad quam pater consuetudinem habuerat, postea, ex nostrâ constitutione dotalibus instrumentis compositis, in potestate patris efficitur. Quod et aliis liberis, qui ex eodem matrimonio fuerint procreati, similiter nostra constitutio præbuit.

13. It sometimes happens, that children who at their birth were not under the power of their parents, are reduced under it afterwards. Thus a natural son, who is made a Decurion, becomes subject to his father's power: and he who is born of a freewoman, with whom marriage is not prohibited, will likewise become subject to the power of his father, as soon as the marriage instruments are drawn, as our constitution directs; which allows the same benefits to those, who are born before marriage, as to those, who are born subsequent to it.

[blocks in formation]
« PreviousContinue »